Psalms 102:12 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Tout comme l’ombre qui s’étire, ╵mes jours déclinent, et moi, je me dessèche comme l’herbe. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge, et je me dessèche comme l’herbe. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Mais toi, Éternel! tu demeures à toujours, et ta mémoire est de génération en génération. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Mais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Mes jours sont comme l'ombre qui s'allonge, et je me dessèche comme l'herbe. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Mais toi, Eternel, tu trônes à toujours, Et ta mémoire dure d'âge en âge. |
| French Jerusalem 1998 | mes jours sont comme l'ombre qui décline, et moi comme l'herbe je sèche. |
| French Machaira 2012 | (102-13) Mais toi, YEHOVAH, tu règnes à perpétuité, et ta mémoire dure d’âge en âge. |
| French Martin 1744 | Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Mes jours sont comme l'ombre à son déclin,Et je me dessèche comme l'herbe. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Ma vie s'étire, comme l'ombre du soir, je suis comme l'herbe qui se dessèche. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Mes jours sont comme l'ombre qui s'étend, Et je me dessèche comme l'herbe. |
| French OST (Ostervald) | Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, et je deviens sec comme l'herbe. |
| French OST - Osterwald | Mais toi, Éternel, tu règnes à perpétuité, et ta mémoire dure d'âge en âge. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Ma vie passe comme l’ombre du soir, et je deviens comme l’herbe sèche. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sur ton trône, et ton nom demeure à travers tous les âges. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Mes jours déclinent comme l’ombre du soir, et je me dessèche comme l’herbe, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Mes jours se sont évanouis comme l'ombre, et je me suis desséché comme l'herbe. |