Psalms 102:12 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tout comme l’ombre qui s’étire, ╵mes jours déclinent, et moi, je me dessèche comme l’herbe.
French (Catholique Crampon 1923) Mes jours sont comme l’ombre qui s’allonge, et je me dessèche comme l’herbe.
French (J.N. Darby) 1885 Mais toi, Éternel! tu demeures à toujours, et ta mémoire est de génération en génération.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Mais toi, Eternel! tu règnes à perpétuité, Et ta mémoire dure de génération en génération.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Mes jours sont comme l'ombre qui s'allonge, et je me dessèche comme l'herbe.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Mais toi, Eternel, tu trônes à toujours, Et ta mémoire dure d'âge en âge.
French Jerusalem 1998 mes jours sont comme l'ombre qui décline, et moi comme l'herbe je sèche.
French Machaira 2012 (102-13) Mais toi, YEHOVAH, tu règnes à perpétuité, et ta mémoire dure d’âge en âge.
French Martin 1744 Mais toi, ô Eternel! tu demeures éternellement, et ta mémoire est d'âge en âge.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Mes jours sont comme l'ombre à son déclin,Et je me dessèche comme l'herbe.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ma vie s'étire, comme l'ombre du soir, je suis comme l'herbe qui se dessèche.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Mes jours sont comme l'ombre qui s'étend, Et je me dessèche comme l'herbe.
French OST (Ostervald) Mes jours sont comme l'ombre à son déclin, et je deviens sec comme l'herbe.
French OST - Osterwald Mais toi, Éternel, tu règnes à perpétuité, et ta mémoire dure d'âge en âge.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ma vie passe comme l’ombre du soir, et je deviens comme l’herbe sèche.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Mais toi, Seigneur, tu es éternellement sur ton trône, et ton nom demeure à travers tous les âges.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Mes jours déclinent comme l’ombre du soir, et je me dessèche comme l’herbe,
French Vigouroux 1902 Bible Mes jours se sont évanouis comme l'ombre, et je me suis desséché comme l'herbe.