Psalms 101:8 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous les matins ╵je fermerai la bouche ╵aux méchants du pays, pour retrancher ╵de la cité de l’Eternel, tous ceux qui font le mal.
French (Catholique Crampon 1923) Chaque matin j’exterminerai tous les méchants du pays, afin de retrancher de la cité de Yahweh
French (J.N. Darby) 1885 Chaque matin, je détruirai tous les méchants du pays, pour retrancher de la ville de l'Éternel tous les ouvriers d'iniquité.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Chaque matin j'anéantirai tous les méchants du pays, Afin d'exterminer de la ville de l'Eternel Tous ceux qui commettent l'iniquité.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Chaque matin je réduirai au silence tous les méchants du pays, pour retrancher de la ville du Seigneur tous les malfaisants.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Chaque matin je retrancherai Tous les méchants du pays, Pour extirper de la ville de l'Eternel Tous les ouvriers d'iniquité.
French Jerusalem 1998 Au matin, je les fais taire, tous les impies du pays, pour retrancher de la ville de Yahvé tous les malfaisants.
French Machaira 2012 Chaque matin je retrancherai tous les méchants du pays, pour exterminer de la cité de YEHOVAH tous les ouvriers d’iniquité.
French Martin 1744 Je retrancherai chaque matin tous les méchants du pays, afin d'exterminer de la Cité de l'Eternel tous les ouvriers d'iniquité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Chaque matin je réduirai au silence tous les méchants du pays,Afin d'exterminer de la ville de l'EternelTous ceux qui commettent l'iniquité.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chaque matin, je réduirai au silence tous les méchants du pays, pour éliminer de la ville du Seigneur tous ceux qui font le malheur des autres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Chaque matin je réduirai au silence tous les méchants du pays, Afin de retrancher de la ville de l'Éternel Tous ceux qui commettent l'injustice.
French OST (Ostervald) Chaque matin je retrancherai tous les méchants du pays, pour exterminer de la cité de l'Éternel tous les ouvriers d'iniquité.
French OST - Osterwald Chaque matin je retrancherai tous les méchants du pays, pour exterminer de la cité de l'Éternel tous les ouvriers d'iniquité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Chaque matin, je ferai taire tous les gens mauvais du pays. Ainsi, je chasserai de la ville du Seigneur tous ceux qui font du mal.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Chaque jour je veillerai à arracher les impies du pays, à bannir de la cité de l'Éternel tous ceux qui font le mal.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Chaque matin, je réduirai au silence tous les méchants du pays, pour supprimer de la ville de l’Eternel tous ceux qui commettent l’injustice.
French Vigouroux 1902 Bible Je mettais à mort dès le matin tous les pécheurs de la terre, afin d'extirper (exterminer) de la ville du Seigneur (cité de Dieu) tous ceux qui commettent l'iniquité.