Psalms 100:1 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Psaume pour remercier Dieu. Acclame l’Eternel, ô terre tout entière ! |
| French (Catholique Crampon 1923) | Psaume de louange. Poussez des cris de joie vers Yahweh, vous, habitants de toute la terre! |
| French (J.N. Darby) 1885 | Poussez des cris de joie vers l'Éternel, toute la terre! |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Psaume de louange. Poussez vers l'Eternel des cris de joie, Vous tous, habitants de la terre! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Psaume de reconnaissance. Acclame le Seigneur, terre entière! |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Psaume pour le sacrifice de louange. Jetez des cris de réjouissance à l'Eternel, Toute la terre ! |
| French Jerusalem 1998 | Pour l'action de grâces. Acclamez Yahvé, toute la terre, |
| French Machaira 2012 | Psaume de louange. Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à YEHOVAH! |
| French Martin 1744 | Psaume d'action de grâces. Vous tous habitants de la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Eternel. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Psaume de louange.Poussez vers l'Eternel des cris de joie,Vous tous, habitants de la terre! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Psaume de reconnaissance. Gens du monde entier, acclamez le Seigneur! |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Psaume de reconnaissance. Lance une joyeuse clameur vers l'Éternel, Terre entière! |
| French OST (Ostervald) | Psaume de louange. Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel! |
| French OST - Osterwald | Psaume de louange. Vous, toute la terre, jetez des cris de réjouissance à l'Éternel! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Psaume pour un sacrifice de remerciement. Tous les habitants du monde, criez de joie pour le Seigneur! |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Cantique de louange. Elevez à l'Éternel vos cris de joie, vous tous, habitants de la terre! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Psaume de reconnaissance. Poussez des cris de joie en l’honneur de l’Eternel, habitants de toute la terre! |
| French Vigouroux 1902 Bible | Psaume pour la (de) louange (ou d'actions de grâces). |