Psalms 10:18 — Compare Translations
18 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | pour faire droit à l’orphelin, ╵ainsi qu’à l’opprimé, et pour que l’homme, ╵cette créature terrestre ╵cesse de semer la terreur. |
| French (Catholique Crampon 1923) | pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme, tiré de la terre, cesse d’inspirer l’effroi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé, afin que l'homme qui est de la terre n'effraye plus. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, Afin que l'homme tiré de la terre cesse d'inspirer l'effroi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | pour rendre justice à l'orphelin, à celui qui est écrasé, afin que l'homme tiré de la terre ne continue plus à faire trembler d'effroi. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, Afin qu'il cesse de terrifier..., le mortel qui n'est que terre ! |
| French Jerusalem 1998 | pour juger l'orphelin et l'opprimé: qu'il cesse de faire peur, l'homme né de la terre! |
| French Machaira 2012 | Pour faire droit à l’orphelin et à l’opprimé; afin que sur la terre l’homme ne continue plus à répandre l’oppression. |
| French Martin 1744 | Pour faire droit à l'orphelin et à celui qui est foulé, afin que l'homme [mortel], qui est de terre, ne continue plus à donner de l'effroi. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé,Afin que l'homme tiré de la terre cesse d'inspirer l'effroi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | pour faire droit à l'orphelin, à l'opprimé. Ainsi personne sur terre ne sera plus un tyran pour les autres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé, Afin que l'homme tiré de la terre ne continue plus à faire trembler d'effroi. |
| French OST (Ostervald) | Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'effroi. |
| French OST - Osterwald | Pour faire droit à l'orphelin et à l'opprimé; afin que sur la terre l'homme ne continue plus à répandre l'oppression. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Tu fais justice aux orphelins, à ceux qu’on écrase sous la violence. Ainsi, personne, sur la terre, ne pourra plus faire trembler les autres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | tu fais droit à l'orphelin et au pauvre, afin que de la terre désormais l'homme ne te brave plus. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | pour rendre justice à l’orphelin et à l’opprimé, afin que l’homme tiré de la terre cesse d’inspirer de la crainte. |
| French Vigouroux 1902 Bible | pour rendre justice à l'orphelin et à l'opprimé (au faible), afin que l'homme n'entreprenne plus de s'élever sur la terre. |