Psalms 10:15 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Abats la force du méchant, ce criminel ! Et fais-le rendre compte ╵du mal qu’il a commis ╵pour qu’il n’en reste plus de trace.
French (Catholique Crampon 1923) Brise le bras du méchant; l’impie, - si tu cherches son crime, ne le trouveras-tu pas?
French (J.N. Darby) 1885 Casse le bras du méchant, et recherche l'iniquité du méchant jusqu'à ce que tu n'en trouves plus.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Brise le bras du méchant, Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Brise le bras du méchant, du mauvais, punis sa méchanceté, que tu ne la trouves plus!
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Brise le bras du méchant, Recherche le crime de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne le retrouves plus !
French Jerusalem 1998 Brise le bras de l'impie, du méchant, tu chercheras son impiété, tu ne la trouveras plus.
French Machaira 2012 Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l’injuste, jusqu’à ce que tu ne la trouves plus.
French Martin 1744 Casse le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu n'en trouves plus rien.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Brise le bras du méchant,Punis ses iniquités, et qu'il disparaisse à tes yeux!
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Brise le pouvoir du méchant: si tu cherches sa méchanceté, alors tu ne la trouveras plus!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Brise le bras du méchant, Punis sa méchanceté, et qu'il disparaisse à tes yeux!
French OST (Ostervald) Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.
French OST - Osterwald Romps le bras du méchant, et recherche la méchanceté de l'injuste, jusqu'à ce que tu ne la trouves plus.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Détruis le pouvoir de l’homme mauvais, du méchant! Alors tu pourras chercher le mal qu’il a fait, tu ne trouveras plus rien.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Brise le bras de l'impie, et du méchant recherche le crime, afin que tu ne le retrouves plus!
French S21 2007 (Bible Segond 21) Brise la force du méchant, punis sa méchanceté, et qu’il disparaisse à tes yeux!
French Vigouroux 1902 Bible Brisez le bras du pécheur et du méchant ; on cherchera son péché, et on ne le trouvera pas.