Psalms 10:13 — Compare Translations

18 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Pourquoi donc le méchant ╵se moque-t-il de toi, et pourquoi se dit-il : ╵« Dieu ne demande pas de comptes » ?
French (Catholique Crampon 1923) Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son cœur: «Tu ne punis pas?»
French (J.N. Darby) 1885 Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Il dit en son coeur: Tu ne t'enquerras pas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son coeur: Tu ne punis pas?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Pourquoi le méchant bafoue-t-il Dieu? Pourquoi se dit-il: Tu ne punis pas?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu Et dit-il en son cœur: Tu ne fais pas d'enquête !
French Jerusalem 1998 Pourquoi l'impie blasphème-t-il Dieu, dit-il en son coeur: "Tu ne chercheras point?"
French Machaira 2012 Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n’en feras point d’enquête?
French Martin 1744 Pourquoi le méchant irriterait-il Dieu? Il a dit en son cœur que tu n'en feras aucune recherche.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu?Pourquoi dit-il en son cœur: Tu ne punis pas?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pourquoi le méchant se moquerait-il de toi en se disant que tu le laisseras faire?
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu? (Pourquoi) dit-il en son cœur: Tu ne punis pas?
French OST (Ostervald) Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?
French OST - Osterwald Pourquoi le méchant outrage-t-il Dieu, et dit-il en son cœur que tu n'en feras point d'enquête?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) L’homme mauvais se moque de toi. Pourquoi? Il se dit: « Dieu ne va pas me demander des comptes. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Pourquoi l'impie a-t-il pour Dieu ce mépris, dit-il en son cœur: «Tu ne recherches pas»?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Pourquoi le méchant méprise-t-il Dieu? Pourquoi dit-il en son cœur que tu ne punis pas?
French Vigouroux 1902 Bible Pourquoi l'impie a-t-il irrité Dieu ? C'est qu'il a dit en son cœur : Il ne s'en souciera pas (n'en recherchera pas la vengeance).