Proverbs 9:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Elle a envoyé ses servantes ╵pour lancer ses invitations, elle appelle du haut des lieux ╵les plus élevés de la ville :
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle a envoyé ses servantes lancer cette invitation à l'endroit le plus élevé de la ville:
French (Catholique Crampon 1923) Elle a envoyé ses servantes, elle appelle, au sommet des hauteurs de la ville:
French (J.N. Darby) 1885 elle a envoyé ses servantes; elle crie sur les sommets des hauteurs de la ville:
French (La Bible expliquée) Elle a envoyé ses servantes lancer cette invitation à l'endroit le plus élevé de la ville:
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur le sommet des hauteurs de la ville:
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elle a envoyé ses servantes, elle crie sur les points culminants des hauteurs de la ville:
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Elle a envoyé ses servantes; Elle appelle du sommet des hauteurs de la ville:
French Jerusalem 1998 Elle a dépêché ses servantes et proclamé sur les buttes, en haut de la cité:
French Machaira 2012 Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
French Martin 1744 Elle a envoyé ses servantes; et elle appelle de dessus les créneaux des lieux les plus élevés de la ville, [disant]:
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elle a envoyé ses servantes, elle crieSur le sommet des hauteurs de la ville:
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle a envoyé ses servantes lancer cette invitation à l'endroit le plus élevé de la ville:
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle a envoyé ses servantes, elle crie Sur les points culminants des hauteurs de la ville:
French OST (Ostervald) Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
French OST - Osterwald Elle a envoyé ses servantes; du haut des lieux les plus élevés de la ville, elle crie:
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle a envoyé ses servantes à l’endroit le plus haut de la ville pour crier cette invitation:
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Envoyant ses suivantes elle invite, du faîte des hauteurs de la ville :
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle a envoyé ses servantes, elle crie sur le sommet des hauteurs de la ville:
French Vigouroux 1902 Bible Elle a envoyé ses servantes pour appeler (ses conviés) à la citadelle et aux remparts de la ville :