Proverbs 9:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Grâce à moi, la Sagesse, ╵tes jours seront multipliés et des années ╵seront ajoutées à ta vie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Moi, la Sagesse, j'augmenterai le nombre de tes jours, je prolongerai la durée de ta vie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car par moi tes jours se multiplieront, par moi s’augmenteront les années de ta vie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car par moi tes jours seront multipliés, et des années de vie te seront ajoutées. |
| French (La Bible expliquée) | Moi, la Sagesse, j'augmenterai le nombre de tes jours, je prolongerai la durée de ta vie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | C'est par moi que tes jours se multiplieront, Et que les années de ta vie augmenteront. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car, par moi, tes jours se multiplieront, et des années de vie te seront ajoutées. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car, par moi, tes jours seront multipliés, Et les années de ta vie seront augmentées. |
| French Jerusalem 1998 | Car par moi tes jours se multiplient et pour toi s'accroissent les années de vie. |
| French Machaira 2012 | Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie. |
| French Martin 1744 | Car tes jours seront multipliés par moi, et des années de vie te seront ajoutées. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | C'est par moi que tes jours se multiplieront,Et que les années de ta vie augmenteront. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Moi, la Sagesse, j'augmenterai le nombre de tes jours, je prolongerai la durée de ta vie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car par moi, tes jours se multiplieront, Et les années de ta vie s'augmenteront. |
| French OST (Ostervald) | Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie. |
| French OST - Osterwald | Car par moi tes jours seront multipliés, et des années seront ajoutées à ta vie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, moi, la Sagesse, j’ajouterai des jours à ta vie et j’augmenterai le nombre de tes années. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Oui, je multiplie le nombre de tes jours, et j'augmente celui de tes années de vie. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Oui, c'est grâce à moi que tes jours se multiplieront et que les années de ta vie augmenteront. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car par moi se multiplieront tes jours, et les années de ta vie seront augmentées. |