Proverbs 8:9 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) elles sont toutes justes ╵pour qui comprend les choses, elles sont droites ╵pour qui trouve la connaissance.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) L'homme intelligent les reconnaît exactes, ceux qui sont instruits les trouvent sûres.
French (Catholique Crampon 1923) Toutes sont justes pour celui qui est intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
French (J.N. Darby) 1885 elles sont toutes claires pour celui qui a de l'intelligence, et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance.
French (La Bible expliquée) L'homme intelligent les reconnaît exactes, ceux qui sont instruits les trouvent sûres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Toutes sont claires pour celui qui est intelligent, Et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) toutes sont claires pour celui qui est intelligent, droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Tous ils sont clairs pour l'homme intelligent; Ils sont droits pour ceux qui possèdent la connaissance.
French Jerusalem 1998 Toutes sont franches pour qui les comprend, droites pour qui a trouvé le savoir.
French Machaira 2012 Toutes sont claires pour l’homme intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
French Martin 1744 Ils sont tous aisés à trouver à l'homme intelligent, et droits à ceux qui ont trouvé la science.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Toutes sont claires pour celui qui est intelligent,Et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) La personne intelligente les reconnaît exactes, ceux qui sont instruits les trouvent sûres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Toutes sont claires pour celui qui est intelligent, Et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance.
French OST (Ostervald) Toutes sont claires pour l'homme intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
French OST - Osterwald Toutes sont claires pour l'homme intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la science.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Une personne intelligente trouve mes paroles justes, celle qui est savante les trouve sincères.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ils sont évidents pour le sage, et justes pour ceux qui ont trouvé la science.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Toutes sont exactes pour celui qui est intelligent, et droites pour ceux qui ont trouvé la connaissance.
French Vigouroux 1902 Bible Ils sont droits pour ceux qui sont intelligents, et équitables pour ceux qui ont trouvé la science.