Proverbs 8:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’Eternel m’a donné naissance ╵tout au début de son activité et avant d’entreprendre ╵les plus anciennes de ses œuvres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le Seigneur m'a conçue il y a très longtemps, comme la première de ses œuvres, avant toutes les autres.
French (Catholique Crampon 1923) «Yahweh m’a possédée au commencement de ses voies, avant ses œuvres les plus anciennes.
French (J.N. Darby) 1885 L'Éternel m'a possédée au commencement de sa voie, avant ses oeuvres d'ancienneté.
French (La Bible expliquée) Le Seigneur m'a conçue il y a très longtemps, La Sagesse prônée par le livre des Proverbes ne se présente pas comme l'accumulation d'un savoir ou d'une expérience humaine, mais elle provient directement de Dieu. Établie dès le début des temps, avant que le monde existe, elle est née avant les océans et les rivières, avant les montagnes et les collines, avant la terre et le ciel. De tout temps elle était auprès de Dieu, comme le principe de son activité créatrice. Et pourtant, sa plus grande joie est d'être accueillie par les humains. comme la première de ses œuvres, avant toutes les autres.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'Eternel m'a créée la première de ses oeuvres, Avant ses oeuvres les plus anciennes.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le Seigneur m'a produite comme le commencement de sa voie, avant ses œuvres du temps jadis.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) L'Eternel m'a possédée comme prémices de ses voies, Comme première de ses œuvres, dès les temps anciens.
French Jerusalem 1998 Yahvé m'a créée, prémices de son oeuvre, avant ses oeuvres les plus anciennes.
French Machaira 2012 YEHOVAH m’a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu’il fît aucune de ses oeuvres.
French Martin 1744 L'Eternel m'a possédée dès le commencement de sa voie, même avant qu'il fît aucune de ses œuvres.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'Eternel m'a acquise au commencement de ses voies,Avant ses œuvres les plus anciennes.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Le Seigneur m'a conçue il y a très longtemps, comme la première de ses œuvres, avant toutes les autres.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'Éternel me possédait au commencement de son activité, Avant ses œuvres les plus anciennes.
French OST (Ostervald) L'Éternel m'a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu'il fît aucune de ses œuvres.
French OST - Osterwald L'Éternel m'a possédée dès le commencement de ses voies, avant qu'il fît aucune de ses oeuvres.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur m’a créée la première, avant toutes les autres choses qu’il a faites.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 «L'Éternel me créa, prémices de ses œuvres, avant ses ouvrages, antérieurement.
French S21 2007 (Bible Segond 21) »L'Eternel me possédait au commencement de son activité, avant ses œuvres les plus anciennes.
French Vigouroux 1902 Bible Le Seigneur m'a possédée au commencement de ses voies, avant de faire quoi que ce soit, dès le principe.