Proverbs 8:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est à moi qu’appartiennent ╵le conseil et la réflexion. Je suis l’intelligence ╵et possède la force. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Conseiller et rendre prévoyant: voilà mon rôle. Je suis l'intelligence elle-même. C'est moi qui donne la puissance. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le conseil et le succès m’appartiennent; je suis l’intelligence, la force est à moi. |
| French (J.N. Darby) 1885 | A moi le conseil et le savoir-faire; je suis l'intelligence; à moi la force. |
| French (La Bible expliquée) | Conseiller et rendre prévoyant: voilà mon rôle. Je suis l'intelligence elle-même. C'est moi qui donne la puissance. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le conseil et le succès m'appartiennent; Je suis l'intelligence, la force est à moi. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le conseil et la raison m'appartiennent; je suis l'intelligence, la force m'appartient. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | A moi le conseil et le succès ! Je suis l'intelligence; à moi la force ! |
| French Jerusalem 1998 | A moi appartiennent le conseil et la prudence, je suis l'entendement, à moi la puissance! |
| French Machaira 2012 | C’est à moi qu’appartient le conseil et l’habileté; JE SUIS la prudence; la force est à moi. |
| French Martin 1744 | A moi appartient le conseil et l'adresse; je suis la prudence, à moi appartient la force. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le conseil et le succès m'appartiennent;Je suis l'intelligence, la force est à moi. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Conseiller et rendre prévoyant: voilà mon rôle. Je suis l'intelligence elle-même. C'est moi qui donne la puissance. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le conseil et la raison m'appartiennent; Je suis l'intelligence, la force est à moi. |
| French OST (Ostervald) | C'est à moi qu'appartient le conseil et l'habileté; je suis la prudence; la force est à moi. |
| French OST - Osterwald | C'est à moi qu'appartient le conseil et l'habileté; JE SUIS la prudence; la force est à moi. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mon travail est de conseiller les humains et de leur apprendre à prévoir. Je suis l’intelligence et je possède la puissance. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | J'ai le conseil et le succès, je suis l'intelligence, je possède la force. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | »C’est à moi qu’appartiennent le conseil et le succès. Je suis l'intelligence, la puissance m’appartient. |
| French Vigouroux 1902 Bible | A moi est le conseil et l'équité ; à moi est la prudence, à moi est la force. |