Proverbs 8:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Lorsqu’on craint l’Eternel, ╵on déteste le mal. Je déteste l’orgueil, ╵la suffisance, ╵la conduite mauvaise et la bouche menteuse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Être soumis au Seigneur, c'est détester le mal. Pour ma part, je déteste l'orgueil et l'arrogance, les mauvaises actions et les paroles trompeuses. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La crainte de Yahweh, c’est la haine du mal; l’arrogance et l’orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je hais. |
| French (J.N. Darby) 1885 | La crainte de l'Éternel, c'est de haïr le mal. Je hais l'orgueil et la hauteur, et la voie d'iniquité, et la bouche perverse. |
| French (La Bible expliquée) | Être soumis au Seigneur, c'est détester le mal. Pour ma part, je déteste l'orgueil et l'arrogance, les mauvaises actions et les paroles trompeuses. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La crainte de l'Eternel, c'est la haine du mal; L'arrogance et l'orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La crainte du Seigneur, c'est détester le mal; la suffisance, l'orgueil, la voie mauvaise et la bouche perverse, je les déteste. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La crainte de l'Eternel, c'est de haïr le mal; L'orgueil, l'arrogance, la voie du mal Et la bouche perverse, voilà ce que je hais. |
| French Jerusalem 1998 | (La crainte de Yahvé est la haine du mal). Je hais l'orgueil et l'arrogance, la mauvaise conduite et la bouche torse. |
| French Machaira 2012 | La crainte de YEHOVAH, c’est la haine du mal; je hais l’orgueil et l’arrogance, la voie du mal et la bouche perverse. |
| French Martin 1744 | La crainte de l'Eternel c'est de haïr le mal. J'ai en haine l'orgueil et l'arrogance, la voie de méchanceté, la bouche hypocrite. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La crainte de l'Eternel, c'est la haine du mal;L'arrogance et l'orgueil, la voie du mal,Et la bouche perverse, voilà ce que je hais. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Reconnaître l'autorité du Seigneur, c'est détester le mal. Pour ma part, je déteste l'orgueil et l'arrogance, les mauvaises actions et les paroles pleines de méchanceté. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La crainte de l'Éternel, c'est la haine du mal; L'arrogance et l'orgueil, la voie du mal, Et la bouche perverse, voilà ce que je hais. |
| French OST (Ostervald) | La crainte de l'Éternel, c'est la haine du mal; je hais l'orgueil et l'arrogance, la voie du mal et la bouche perverse. |
| French OST - Osterwald | La crainte de l'Éternel, c'est la haine du mal; je hais l'orgueil et l'arrogance, la voie du mal et la bouche perverse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Respecter le Seigneur, c’est détester le mal. Je déteste l’orgueil, le mépris, les actions mauvaises et les mensonges. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | La crainte de l'Éternel est la haine du mal, de l'orgueil, de la hauteur, et des mauvaises voies; et je hais la bouche trompeuse. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Craindre l'Eternel, c'est détester le mal. L'arrogance, l'orgueil, la voie du mal et la bouche perverse, voilà ce que je déteste. |
| French Vigouroux 1902 Bible | La crainte du Seigneur hait le mal. Je déteste l'insolence (arrogance), et l'orgueil, et la voie mauvaise (dépravée), et la langue double. |