Proverbs 7:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Sa maison est le chemin du séjour des morts qui mène directement aux demeures de la mort.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Aller chez elle, c'est s'avancer vers le monde des morts, c'est descendre la pente qui conduit à leur demeure.
French (Catholique Crampon 1923) Sa maison est le chemin du schéol, qui descend au séjour de la mort.
French (J.N. Darby) 1885 Ce sont les voies du shéol que sa maison; elles descendent dans les chambres de la mort.
French (La Bible expliquée) Aller chez elle, c'est s'avancer vers le monde des morts, c'est descendre la pente qui conduit à leur demeure.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts; Il descend vers les demeures de la mort.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts qui descend vers les chambres de la mort.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Sa maison est le chemin du sépulcre; Il descend aux demeures de la mort.
French Jerusalem 1998 Sa demeure est le chemin du shéol, la pente vers le parvis des morts.
French Machaira 2012 Sa maison est le chemin du Sépulcre; il descend aux demeures de la mort.
French Martin 1744 Sa maison sont les voies du sépulcre, qui descendent aux cabinets de la mort.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts;Il descend vers les demeures de la mort.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Aller chez elle, c'est s'avancer vers le monde des morts, c'est descendre la pente qui conduit à leur demeure.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts Qui descend vers les demeures de la mort.
French OST (Ostervald) Sa maison est le chemin du Sépulcre; il descend aux demeures de la mort.
French OST - Osterwald Sa maison est le chemin du Sépulcre; il descend aux demeures de la mort.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Aller chez elle, c’est aller vers la mort, c’est descendre dans le monde des morts.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Sa maison est la route des Enfers, elle fait descendre au séjour de la mort.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Sa maison, c'est le chemin du séjour des morts qui descend vers les chambres de la mort.
French Vigouroux 1902 Bible Sa maison est le chemin de l'enfer, et il pénètre jusque dans les profondeurs de la mort.