Proverbs 7:15 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Voilà pourquoi je suis sortie à ta rencontre, je cherchais à te voir, et je t’ai trouvé.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) C'est pourquoi, je suis sortie à ta rencontre. Je voulais faire ta connaissance et je t'ai trouvé.
French (Catholique Crampon 1923) C’est pourquoi je suis sortie à ta rencontre, pour te chercher, et je t’ai trouvé.
French (J.N. Darby) 1885 c'est pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour chercher ton visage, et je t'ai trouvé.
French (La Bible expliquée) C'est pourquoi, je suis sortie à ta rencontre. Je voulais faire ta connaissance et je t'ai trouvé.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te chercher, et je t'ai trouvé.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) C'est pourquoi je suis sortie à ta rencontre; je cherchais à te voir, et je t'ai trouvé.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Voilà pourquoi je suis sortie à ta rencontre, Pour chercher ton visage, et je t'ai trouvé.
French Jerusalem 1998 voilà pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour te chercher, et je t'ai trouvé.
French Machaira 2012 C’est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher avec empressement, et je t’ai trouvé.
French Martin 1744 C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher soigneusement, et je t'ai trouvé.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toiPour te chercher, et je t'ai trouvé.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) C'est pourquoi je suis sortie à ta rencontre. Je voulais faire ta connaissance et je t'ai trouvé!
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi Pour te rechercher, et je t'ai trouvé.
French OST (Ostervald) C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher avec empressement, et je t'ai trouvé.
French OST - Osterwald C'est pourquoi je suis sortie au-devant de toi, pour te chercher avec empressement, et je t'ai trouvé.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) C’est pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour te chercher et je t’ai trouvé.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 C'est pourquoi je suis sortie au devant de toi, pour chercher ton visage, et je t'ai trouvé.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Voilà pourquoi je suis sortie à ta rencontre pour te chercher, et je t'ai trouvé.
French Vigouroux 1902 Bible c'est pourquoi je suis sortie à ta rencontre, désirant te voir, et je t'ai trouvé.