Proverbs 6:8 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Durant l’été, elle prépare sa nourriture, au temps de la moisson, elle amasse ses provisions. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Pourtant elle amasse de la nourriture pendant l'été, au temps de la récolte elle fait des provisions. |
| French (Catholique Crampon 1923) | elle amasse en été de quoi manger, elle recueille pendant la moisson se nourriture. |
| French (J.N. Darby) 1885 | elle prépare en été son pain, elle amasse pendant la moisson sa nourriture. |
| French (La Bible expliquée) | Pourtant elle amasse de la nourriture pendant l'été, au temps de la récolte elle fait des provisions. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | elle prépare en été sa nourriture, elle amasse pendant la moisson de quoi manger. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | En été elle prépare sa nourriture; Pendant la moisson, elle amasse de quoi manger. |
| French Jerusalem 1998 | durant l'été elle assure sa provende et amasse, au temps de la moisson, sa nourriture. |
| French Machaira 2012 | Elle prépare sa nourriture en été, et amasse durant la moisson de quoi manger. |
| French Martin 1744 | [Et cependant] elle prépare en été son pain, et amasse durant la moisson de quoi manger. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elle prépare en été sa nourriture,Elle amasse pendant la moisson de quoi manger. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Pourtant elle amasse de la nourriture pendant l'été, au temps de la récolte elle fait des provisions. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Elle prépare en été sa nourriture, Elle amasse pendant la moisson de quoi manger. |
| French OST (Ostervald) | Elle prépare sa nourriture en été, et amasse durant la moisson de quoi manger. |
| French OST - Osterwald | Elle prépare sa nourriture en été, et amasse durant la moisson de quoi manger. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Pendant la bonne saison, elle amasse de la nourriture. Au moment de la récolte, elle fait des réserves. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | cependant elle fait en été ses provisions, et durant la moisson recueille sa nourriture. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | en été elle prépare sa nourriture, pendant la moisson elle récolte de quoi manger. |
| French Vigouroux 1902 Bible | elle prépare durant l'été sa nourriture, et amasse pendant la moisson de quoi se nourrir (ce qu'elle doit manger). |