Proverbs 6:30 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | On ne méprise pas celui qui a volé pour assouvir sa faim parce qu’il n’avait rien à manger. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | On ne méprise pas un voleur quand il a dérobé pour calmer la faim de son estomac. |
| French (Catholique Crampon 1923) | On ne méprise pas un voleur qui dérobe pour satisfaire sa faim, quand il n’a rien à manger: |
| French (J.N. Darby) 1885 | On ne méprise pas un voleur s'il vole pour satisfaire son âme quand il a faim; |
| French (La Bible expliquée) | On ne méprise pas un voleur quand il a dérobé pour calmer la faim de son estomac. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobe Pour satisfaire son appétit, quand il a faim; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | On ne méprise pas le voleur qui vole pour satisfaire son appétit, quand il a faim; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | On ne laisse pas impuni le voleur, lorsqu'il vole Pour se rassasier, parce qu'il a faim. |
| French Jerusalem 1998 | On ne méprise pas le voleur qui vole pour s'emplir l'estomac quand il a faim; |
| French Machaira 2012 | On ne laisse pas impuni le voleur qui ne dérobe que pour se rassasier, quand il a faim; |
| French Martin 1744 | On ne méprise point un larron, s'il dérobe pour remplir son âme, quand il a faim; |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | On ne tient pas pour innocent le voleur qui dérobePour satisfaire son appétit, quand il a faim; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | On ne méprise pas un voleur quand il a dérobé pour calmer la faim de son estomac. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | On ne méprise pas le voleur qui vole Pour satisfaire son appétit quand il a faim; |
| French OST (Ostervald) | On ne laisse pas impuni le voleur qui ne dérobe que pour se rassasier, quand il a faim; |
| French OST - Osterwald | On ne laisse pas impuni le voleur qui ne dérobe que pour se rassasier, quand il a faim; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand un homme vole pour calmer la faim de son estomac, on ne le méprise pas. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | On ne néglige pas le voleur, quand il vole pour satisfaire son désir, parce qu'il a faim; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | On ne méprise pas le voleur qui vole pour s’alimenter, parce qu'il a faim, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Ce n'est pas une grande faute qu'un homme dérobe, s'il dérobe pour rassasier sa faim. |