Proverbs 6:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) alors, vite, mon fils, fais ce que je te dis pour te désengager, car tu t’es livré toi-même au pouvoir d’autrui : va, humilie-toi devant le créancier, insiste auprès de lui,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si oui, tu te trouves au pouvoir du créancier et il faut t'en libérer. Va le voir, supplie-le, insiste pour te dégager.
French (Catholique Crampon 1923) fais donc ceci, mon ami: dégage-toi! Puisque tu es tombé aux mains de ton prochain; va, prosterne-toi et presse-le vivement!
French (J.N. Darby) 1885 Mon fils, fais donc ceci, et délivre-toi, puisque tu es tombé en la main de ton prochain: va, humilie-toi, et insiste auprès de ton prochain.
French (La Bible expliquée) Si oui, tu te trouves au pouvoir du créancier et il faut t'en libérer. Va le voir, supplie-le, insiste pour te dégager.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain; Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) fais donc ceci, mon fils: dégage-toi, puisque tu es tombé aux mains de ton prochain; va, aplatis-toi, importune ton prochain;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ah ! fais ceci, mon fils ! dégage-toi, Car tu es tombé entre les mains de ton prochain. Va, prosterne-toi; presse-le instamment.
French Jerusalem 1998 fais donc ceci, mon fils, pour te tirer d'affaire, puisque tu es tombé aux mains de ton prochain: va, prosterne-toi, importune ton prochain,
French Machaira 2012 Mon fils, fais promptement ceci: dégage-toi; puisque tu es tombé entre les mains de ton prochain, va, prosterne-toi, et supplie ton prochain.
French Martin 1744 Mon fils, fais maintenant ceci, et te dégage, puisque tu es tombé entre les mains de ton intime ami, va, prosterne-toi, et encourage tes amis.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi,Puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain;Va, prosterne-toi, et fais des instances auprès de lui;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si oui, tu te trouves au pouvoir du créancier et il faut t'en libérer. Va le voir, supplie-le, insiste pour te dégager.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Fais donc ceci, mon fils, dégage-toi, Puisque tu es tombé aux mains de ton prochain; Va prosterne-toi et importune ton prochain;
French OST (Ostervald) Mon fils, fais promptement ceci: dégage-toi; puisque tu es tombé entre les mains de ton prochain, va, prosterne-toi, et supplie ton prochain.
French OST - Osterwald Mon fils, fais promptement ceci: dégage-toi; puisque tu es tombé entre les mains de ton prochain, va, prosterne-toi, et supplie ton prochain.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors, puisque tu es tombé entre les mains du prêteur, voici ce que tu dois faire pour te libérer: va le supplier, insiste auprès de lui.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 ah! fais ceci, mon fils, dégage-toi, car tu es tombé entre les mains de ton prochain! Va et te jette à ses pieds, et presse instamment ton prochain!
French S21 2007 (Bible Segond 21) fais donc ceci, mon fils: dégage-toi, puisque tu es tombé au pouvoir de ton prochain. Va le supplier et insister auprès de lui,
French Vigouroux 1902 Bible Fais donc ce que je te dis, mon fils, et délivre-toi toi-même, car tu es tombé entre les mains de ton prochain. Cours, hâte-toi, excite (réveille) ton ami.