Proverbs 6:26 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car, à cause d’une prostituée, on peut être réduit à un morceau de pain, et la femme adultère met en péril une vie précieuse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | En effet, pour une prostituée on renonce à un peu de pain, mais pour une femme mariée on risque sa vie entière. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car pour la courtisane on se réduit à un morceau de pain, et la femme mariée prend au piège une vie précieuse. |
| French (J.N. Darby) 1885 | car par la femme prostituée on en vient jusqu'à un morceau de pain, et la femme d'autrui chasse après l'âme précieuse. |
| French (La Bible expliquée) | En effet, pour une prostituée on renonce à un peu de pain, mais pour une femme mariée on risque sa vie entière. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain, Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car pour une prostituée ce n'est que le prix d'un pain rond, mais une femme mariée tend un piège à la vie précieuse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car, à cause d'une débauchée, on est réduit à un morceau de pain, Et la femme d'autrui tend un piège à une vie précieuse. |
| French Jerusalem 1998 | car à la prostituée suffit un quignon de pain, mais la femme mariée en veut à une vie précieuse. |
| French Machaira 2012 | Car pour l’amour de la femme débauchée on est réduit à un morceau de pain, et la femme adultère chasse après l’âme précieuse de l’homme. |
| French Martin 1744 | Car pour l'amour de la femme débauchée on en vient jusqu'à un morceau de pain, et la femme [convoiteuse] d'homme chasse après l'âme précieuse [de l'homme.] |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain,Et la femme mariée tend un piège à la vie précieuse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | En effet, pour une prostituée on renonce à un peu de pain, mais pour une femme mariée on risque sa vie entière. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car pour une femme prostituée (on en est réduit) à un morceau de pain, Mais une femme mariée tend un piège à la vie précieuse. |
| French OST (Ostervald) | Car pour l'amour de la femme débauchée on est réduit à un morceau de pain, et la femme adultère chasse après l'âme précieuse de l'homme. |
| French OST - Osterwald | Car pour l'amour de la femme débauchée on est réduit à un morceau de pain, et la femme adultère chasse après l'âme précieuse de l'homme. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Oui, une prostituée se contente d’un peu d’argent, mais une femme mariée prend toute la vie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car pour une impudique on se réduit à un morceau de pain, mais la femme mariée tend un piège à la vie qui est chère. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, pour la femme prostituée on se réduit à un morceau de pain et la femme mariée capture une vie précieuse. |
| French Vigouroux 1902 Bible | car le prix de la courtisane (d'une prostituée) est à peine d'un pain, mais la femme rend captive l'âme précieuse de l'homme. |