Proverbs 6:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Car le précepte est une lampe, et l’enseignement une lumière. Les avertissements et les reproches sont le chemin vers la vie. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Car les recommandations sont comme une lampe, l'enseignement est comme une lumière, les réprimandes et les avertissements nous maintiennent sur le chemin de la vie. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Car le précepte est une lampe, et la loi une lumière; et les avertissements qui instruisent sont le chemin de la vie. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Car le commandement est une lampe et l'enseignement une lumière, et les répréhensions de la discipline sont le chemin de la vie, |
| French (La Bible expliquée) | Car les recommandations sont comme une lampe, l'enseignement est comme une lumière, les réprimandes et les avertissements nous maintiennent sur le chemin de la vie. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Car le précepte est une lampe, et l'enseignement une lumière, Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie: |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Car les préceptes sont une lampe, l'enseignement, une lumière, et les avertissements de l'instruction, le chemin de la vie: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Car le précepte est une lampe, l'instruction une lumière; Les remontrances de la sagesse sont le chemin de la vie, |
| French Jerusalem 1998 | Car le précepte est une lampe, l'enseignement une lumière; les exhortations de la discipline sont le chemin de la vie, |
| French Machaira 2012 | Car le commandement est une lampe, l’enseignement est une lumière, et les corrections propres à instruire sont le chemin de la vie. |
| French Martin 1744 | Car le commandement est une lampe; et l'enseignement une lumière; et les répréhensions propres à instruire [sont] le chemin de la vie. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Car le précepte est une lampe, et l'enseignement une lumière,Et les avertissements de la correction sont le chemin de la vie: |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Car les recommandations sont comme une lampe, l'enseignement est comme une lumière, les réprimandes et les avertissements nous maintiennent sur le chemin de la vie. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Car le commandement est une lampe, L'enseignement une lumière, Et les réprimandes éducatives sont le chemin de la vie: |
| French OST (Ostervald) | Car le commandement est une lampe, l'enseignement est une lumière, et les corrections propres à instruire sont le chemin de la vie. |
| French OST - Osterwald | Car le commandement est une lampe, l'enseignement est une lumière, et les corrections propres à instruire sont le chemin de la vie. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Les ordres sont comme une lampe, l’enseignement est une lumière. Les reproches éduquent et sont un chemin qui conduit à la vie. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Car le précepte est un flambeau, et la leçon une lumière, et les remontrances de la sagesse sont la voie de la vie, |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, le commandement est une lampe et l'enseignement une lumière, et les avertissements de l'instruction sont le chemin de la vie. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Car le précepte (un commandement) est une lampe, et la loi une lumière, et la réprimande qui retient dans la (une remontrance de) discipline est la voie de la vie ; |