Proverbs 5:22 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Celui qui fait le mal sera pris à ses propres méfaits, il s’embarrasse dans le filet tissé par son propre péché. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Les fautes emprisonnent celui qui les commet. Elles le tiennent captif à la manière d'un piège. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Le méchant est pris dans ses propres iniquités, il est saisi par les liens de son péché. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le méchant, ses iniquités le saisiront, et il sera tenu par les cordes de son péché; |
| French (La Bible expliquée) | Les fautes emprisonnent celui qui les commet. Elles le tiennent captif à la manière d'un piège. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le méchant est pris dans ses propres fautes, il est retenu par les liens de son péché. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le méchant sera saisi par ses iniquités, Il sera pris par le filet de son péché. |
| French Jerusalem 1998 | Le méchant est pris à ses propres méfaits, dans les liens de son péché il est capturé. |
| French Machaira 2012 | Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché. |
| French Martin 1744 | Les iniquités du méchant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son péché. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le méchant est pris dans ses propres iniquités,Il est saisi par les liens de son péché. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Les fautes emprisonnent le méchant qui les commet. Elles le tiennent captif à la manière d'un piège. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le méchant est pris dans ses propres fautes, Il est retenu par les liens de son péché. |
| French OST (Ostervald) | Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché. |
| French OST - Osterwald | Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Celui qui agit mal est prisonnier de ses fautes. Elles le retiennent comme un piège. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'impie se prend dans ses propres péchés, et il est retenu par les lacs de son iniquité. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Le méchant est prisonnier de ses propres fautes, il est retenu par les liens de son péché. |
| French Vigouroux 1902 Bible | L'impie est pris dans ses iniquités, et il est lié par les chaînes de ses (propres) péchés. |