Proverbs 5:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Celui qui fait le mal sera pris à ses propres méfaits, il s’embarrasse dans le filet tissé par son propre péché.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Les fautes emprisonnent celui qui les commet. Elles le tiennent captif à la manière d'un piège.
French (Catholique Crampon 1923) Le méchant est pris dans ses propres iniquités, il est saisi par les liens de son péché.
French (J.N. Darby) 1885 Le méchant, ses iniquités le saisiront, et il sera tenu par les cordes de son péché;
French (La Bible expliquée) Les fautes emprisonnent celui qui les commet. Elles le tiennent captif à la manière d'un piège.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le méchant est pris dans ses propres iniquités, Il est saisi par les liens de son péché.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le méchant est pris dans ses propres fautes, il est retenu par les liens de son péché.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le méchant sera saisi par ses iniquités, Il sera pris par le filet de son péché.
French Jerusalem 1998 Le méchant est pris à ses propres méfaits, dans les liens de son péché il est capturé.
French Machaira 2012 Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché.
French Martin 1744 Les iniquités du méchant l'attraperont, et il sera retenu par les cordes de son péché.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le méchant est pris dans ses propres iniquités,Il est saisi par les liens de son péché.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Les fautes emprisonnent le méchant qui les commet. Elles le tiennent captif à la manière d'un piège.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le méchant est pris dans ses propres fautes, Il est retenu par les liens de son péché.
French OST (Ostervald) Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché.
French OST - Osterwald Le méchant sera pris dans ses iniquités, et il sera retenu dans les cordes de son péché.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui agit mal est prisonnier de ses fautes. Elles le retiennent comme un piège.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'impie se prend dans ses propres péchés, et il est retenu par les lacs de son iniquité.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le méchant est prisonnier de ses propres fautes, il est retenu par les liens de son péché.
French Vigouroux 1902 Bible L'impie est pris dans ses iniquités, et il est lié par les chaînes de ses (propres) péchés.