Proverbs 5:20 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Pourquoi, mon fils, t’amouracherais-tu de la femme d’autrui ? Pourquoi embrasserais-tu la poitrine d’une inconnue ? |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Mon fils, pourquoi t'abandonnerais-tu à la femme d'un autre? Pourquoi chercherais-tu le plaisir auprès d'une étrangère? |
| French (Catholique Crampon 1923) | Pourquoi, mon fils, t’éprendrais-tu d’une étrangère, et embrasserais-tu le sein d’une inconnue? |
| French (J.N. Darby) 1885 | Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, et embrasserais-tu le sein de l'étrangère? |
| French (La Bible expliquée) | Mon fils, pourquoi t'abandonnerais-tu à la femme d'un autre? Pourquoi chercherais-tu le plaisir auprès d'une étrangère? |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère, Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue? |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Pourquoi, mon fils, serais-tu grisé par une autre femme et étreindrais-tu la poitrine d'une inconnue? |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Pourquoi, mon fils, t'éprendrais-tu d'une étrangère, Embrasserais-tu le sein d'une inconnue? |
| French Jerusalem 1998 | Pourquoi, mon fils, te laisser égarer par une étrangère et embrasser le sein d'une inconnue? |
| French Machaira 2012 | Et pourquoi, mon fils, t’égarerais-tu après une autre, et embrasserais-tu le sein d’une étrangère? |
| French Martin 1744 | Et pourquoi, mon fils, irais-tu errant après l'étrangère, et embrasserais-tu le sein de la foraine? |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Et pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une étrangère,Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue? |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Mon fils, pourquoi t'abandonnerais-tu à une femme inconnue? Pourquoi embrasserais-tu la poitrine d'une étrangère? |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Ainsi pourquoi, mon fils, serais-tu épris d'une courtisane Et embrasserais-tu le sein d'une inconnue? |
| French OST (Ostervald) | Et pourquoi, mon fils, t'égarerais-tu après une autre, et embrasserais-tu le sein d'une étrangère? |
| French OST - Osterwald | Et pourquoi, mon fils, t'égarerais-tu après une autre, et embrasserais-tu le sein d'une étrangère? |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Mon enfant, pourquoi aimer la femme d’un autre et embrasser le sein d’une inconnue? |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Et pourquoi t'éprendrais-tu, mon fils, d'une étrangère, et embrasserais-tu le sein d'une inconnue? |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Pourquoi, mon fils, t'enivrerais-tu d'une étrangère et embrasserais-tu la poitrine d'une inconnue? |
| French Vigouroux 1902 Bible | Pourquoi, mon fils, te laisser séduire par une étrangère, et te reposer dans le sein d'une inconnue (autre) ? |