Proverbs 5:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Me voilà vite tombé dans le pire des malheurs au milieu de l’assemblée du peuple. »
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) J'ai été au bord du pire des malheurs devant l'assemblée de mon peuple.»
French (Catholique Crampon 1923) J’ai failli en venir au comble du malheur, au milieu du peuple et de l’assemblée.
French (J.N. Darby) 1885 Peu s'en est fallu que je n'aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l'assemblée.
French (La Bible expliquée) J'ai été au bord du pire des malheurs devant l'assemblée de mon peuple. » Les sollicitations venant de la femme d'un autre sont doucereuses, mais conduisent à d'amères désillusions. Mieux vaut se tenir loin de la femme perverse, sinon on s'expose à la vengeance de son mari. On se condamne à la ruine et à d'amers regrets.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Peu s'en est fallu que je n'aie éprouvé tous les malheurs Au milieu du peuple et de l'assemblée.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'ai été bien vite au comble du malheur au milieu de l'assemblée et de la communauté.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Peu s'en est fallu que je ne sois tombé dans tous les maux, Au milieu du peuple et de l'assemblée !
French Jerusalem 1998 Peu s'en faut que je sois au comble du malheur, au milieu de l'assemblée et de la communauté!"
French Machaira 2012 Peu s’en est fallu que je n’aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l’assemblée.
French Martin 1744 Peu s'en est fallu que je n'aie été dans toute sorte de mal, au milieu de la congrégation et de l'assemblée.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Peu s'en est fallu que je n'aie éprouvé tous les malheursAu milieu du peuple et de l'assemblée.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Pour un peu, j'aurais été au comble du malheur devant l'assemblée de mon peuple. »
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Peu s'en est fallu que je n'aie éprouvé tous les malheurs Au milieu de l'assemblée et de la communauté.
French OST (Ostervald) Peu s'en est fallu que je n'aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l'assemblée.
French OST - Osterwald Peu s'en est fallu que je n'aie été plongé dans tous les maux, au milieu du peuple et de l'assemblée.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Et maintenant, je suis très malheureux, presque rejeté de l’assemblée et de la communauté. »
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Peu s'en faut que je ne sois tombé dans tous les maux au milieu du peuple et de l'assemblée.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Encore un peu et j’aurais été au comble du malheur au milieu du peuple et de l'assemblée.»
French Vigouroux 1902 Bible J'en suis presque arrivé au comble du malheur (J'ai été presque dans toute sorte de maux), au milieu de l'assemblée du peuple et des anciens (et de la réunion).