Proverbs 5:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et que tu dises : « Comment donc ai-je pu haïr l’éducation ? Pourquoi ai-je dédaigné les avertissements ?
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Tu diras: «Hélas, je n'ai pas aimé les avertissements, je n'ai pas voulu accepter les reproches.
French (Catholique Crampon 1923) et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction; et comment mon cœur a-t-il dédaigné la réprimande?
French (J.N. Darby) 1885 et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et mon coeur a-t-il méprisé la répréhension?
French (La Bible expliquée) Tu diras: « Hélas, je n'ai pas aimé les avertissements, je n'ai pas voulu accepter les reproches.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction, Et comment mon coeur a-t-il dédaigné la réprimande?
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) et que tu dises: Comment donc ai-je pu détester l'instruction? Comment mon cœur a-t-il pu mépriser les avertissements?
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et que tu ne dises: Comment ai-je pu haïr la discipline? Comment mon cœur a-t-il dédaigné la répréhension,
French Jerusalem 1998 et ne t'écries: "Hélas, j'ai haï la discipline, mon coeur a dédaigné la remontrance;
French Machaira 2012 Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l’instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les réprimandes?
French Martin 1744 Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les répréhensions?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr la correction,Et comment mon cœur a-t-il dédaigné la réprimande?
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Tu diras: « Hélas, je n'ai pas aimé les avertissements, je n'ai pas voulu accepter les reproches.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Et que tu ne dises: Comment donc ai-je pu haïr l'instruction, Et comment mon cœur a-t-il dédaigné la réprimande?
French OST (Ostervald) Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon cœur a-t-il dédaigné les réprimandes?
French OST - Osterwald Et que tu ne dises: Comment ai-je haï l'instruction, et comment mon coeur a-t-il dédaigné les réprimandes?
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Alors tu diras: « J’ai détesté les avertissements, je n’ai pas accepté les reproches,
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 disant: Comment ai-je pu haïr la discipline? comment mon cœur a-t-il repoussé la correction?
French S21 2007 (Bible Segond 21) Tu diras alors: «Comment donc ai-je pu détester l’instruction et comment mon cœur a-t-il pu mépriser le reproche?
French Vigouroux 1902 Bible Pourquoi ai-je détesté la discipline, et pourquoi mon cœur n'a-t-il pas accepté les reproches (remontrances) ?