Proverbs 4:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car j’ai été, moi aussi, un fils pour mon père, et ma mère me chérissait comme un enfant unique.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Moi aussi, j'ai eu un père pour m'éduquer, j'ai été tendrement aimé par ma mère.
French (Catholique Crampon 1923) Moi aussi j’ai été un fils pour mon père; un fils tendre et unique auprès de ma mère.
French (J.N. Darby) 1885 Car j'ai été un fils pour mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
French (La Bible expliquée) Moi aussi, j'ai eu un père pour m'éduquer, j'ai été tendrement aimé par ma mère.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) J'étais un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) J'étais, en effet, un fils pour mon père, un fils tendre et unique auprès de ma mère.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car j'ai été, moi aussi, un fils devant mon père, Un enfant tendre et unique auprès de ma mère.
French Jerusalem 1998 Je fus un fils pour mon père, tendre et unique aux yeux de ma mère.
French Machaira 2012 Quand j’étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
French Martin 1744 Quand j'ai été fils à mon père, tendre et unique auprès de ma mère.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) J'étais un fils pour mon père,Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Moi aussi, j'ai été un fils attentif pour mon père, j'ai été tendrement aimé par ma mère.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) J'étais, en effet, un fils pour mon père, Un fils tendre et unique auprès de ma mère.
French OST (Ostervald) Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
French OST - Osterwald Quand j'étais encore enfant près de mon père, tendre et chéri auprès de ma mère,
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Moi aussi, j’ai été un bon fils pour mon père, et ma mère m’aimait avec tendresse comme un fils unique.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car je fus un fils pour mon père, tendre et unique enfant sous les yeux de ma mère.
French S21 2007 (Bible Segond 21) J'étais un fils pour mon père, un fils tendre et unique aux yeux de ma mère.
French Vigouroux 1902 Bible Car moi aussi, j'ai été le fils d'un père, le tendre enfant, et comme le (un) fils unique de(vant) ma mère.