Proverbs 4:26 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Observe bien le chemin sur lequel tu t’engages, et emprunte des routes sûres.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Réfléchis au chemin que tu vas prendre, engage tes pas dans une direction sûre.
French (Catholique Crampon 1923) Fais à tes pieds un chemin uni, et que toutes tes voies soient droites.
French (J.N. Darby) 1885 Pèse le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien réglées.
French (La Bible expliquée) Réfléchis au chemin que tu vas prendre, engage tes pas dans une direction sûre.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Considère le chemin par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien réglées;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Aplanis la route où tu passes, et que toutes tes voies soient bien assurées.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Aplanis le sentier de ton pied; Et que toutes tes voies soient assurées !
French Jerusalem 1998 Aplanis la piste sous tes pas et que tous tes chemins soient bien affermis.
French Machaira 2012 Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
French Martin 1744 Balance le chemin de tes pieds, et que toutes tes voies soient bien dressées.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Considère le chemin par où tu passes,Et que toutes tes voies soient bien réglées;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Réfléchis au chemin que tu vas prendre, engage tes pas dans une direction sûre.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Aplanis la route par où tu passes, Et que toutes tes voies soient bien assurées.
French OST (Ostervald) Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
French OST - Osterwald Balance le chemin de tes pieds, afin que toutes tes voies soient affermies.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Réfléchis avant de commencer quelque chose, choisis seulement des chemins sûrs.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Examine le chemin où tu mets le pied, et que toutes tes voies soient fermes;
French S21 2007 (Bible Segond 21) *Fais une route droite pour tes pieds et que toutes tes voies soient bien sûres!
French Vigouroux 1902 Bible Fais à tes pieds un (droit) sentier, et toutes tes voies seront affermies.