Proverbs 4:22 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car ils apportent la vie à ceux qui les accueillent, et ils assurent la santé du corps.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Ils apportent la vie et la santé à tous ceux qui les acceptent.
French (Catholique Crampon 1923) Car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
French (J.N. Darby) 1885 car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute leur chair.
French (La Bible expliquée) Ils apportent la vie et la santé à tous ceux qui les acceptent.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent, C'est la santé pour tout leur corps.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car ils sont vie pour ceux qui les trouvent, santé pour tout leur corps.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent Et la santé de leur corps tout entier.
French Jerusalem 1998 Car pour qui les trouve ils sont vie et santé pour toute chair.
French Machaira 2012 Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
French Martin 1744 Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout le corps de chacun d'eux.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car c'est la vie pour ceux qui les trouvent,C'est la santé pour tout leur corps.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Ils apportent la vie et la santé à tous ceux qui les acceptent.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car ils sont la vie pour ceux qui les trouvent, Et pour tout leur corps c'est la santé.
French OST (Ostervald) Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
French OST - Osterwald Car ils sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de tout leur corps.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ils donnent la vie et la santé à tous ceux qui les acceptent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car ils sont une vie pour ceux qui les trouvent, et un remède pour leur corps tout entier,
French S21 2007 (Bible Segond 21) car ils apportent la vie à ceux qui les trouvent, la guérison à tout leur corps.
French Vigouroux 1902 Bible car elles sont la vie de ceux qui les trouvent, et la santé de toute chair.