Proverbs 4:11 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | C’est la voie de la sagesse que je t’enseigne. Je te guide vers de droits chemins. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Je t'apprends comment pratiquer la sagesse, je t'indique comment te conduire avec droiture. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Je t’enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Je t'enseignerai la voie de la sagesse, je te dirigerai dans les chemins de la droiture. |
| French (La Bible expliquée) | Je t'apprends comment pratiquer la sagesse, je t'indique comment te conduire avec droiture. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Je te montre la voie de la sagesse, Je te conduis dans les sentiers de la droiture. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Je t'ai enseigné la voie de la sagesse, je t'ai conduit sur les routes de la droiture. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | C'est la voie de la sagesse que je te montre; Je te fais marcher dans les sentiers de la droiture |
| French Jerusalem 1998 | Dans la voie de la sagesse je t'ai enseigné, je t'ai fait cheminer sur la piste de la droiture. |
| French Machaira 2012 | Je t’ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t’ai fait marcher dans les sentiers de la droiture. |
| French Martin 1744 | Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher par les sentiers de la droiture. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Je te montre la voie de la sagesse,Je te conduis dans les sentiers de la droiture. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Je t'apprends comment cultiver la sagesse, je t'indique comment te conduire avec droiture. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Je t'ai enseigné la voie de la sagesse, Je t'ai conduit sur les routes de la droiture. |
| French OST (Ostervald) | Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture. |
| French OST - Osterwald | Je t'ai enseigné le chemin de la sagesse, et je t'ai fait marcher dans les sentiers de la droiture. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Je t’apprends le chemin de la sagesse, je te montre comment mener une vie honnête. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | C'est la voie de la sagesse que je te montre, et je te conduis au droit sentier. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Je t'enseigne la voie de la sagesse, je te conduis dans les sentiers de la droiture. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Je te montrerai la voie de la sagesse ; je te conduirai par les sentiers de l'équité. |