Proverbs 31:5 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | car, en buvant, ils pourraient oublier les lois édictées et rendre des jugements qui lèsent le droit des pauvres. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | S'ils s'enivrent, ils oublieront d'appliquer les lois et trahiront les droits des pauvres gens. |
| French (Catholique Crampon 1923) | de peur qu’en buvant ils n’oublient la loi, et ne faussent le droit de tous les malheureux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | de peur qu'ils ne boivent, et n'oublient le statut, et ne fassent fléchir le jugement de tous les fils de l'affliction. |
| French (La Bible expliquée) | S'ils s'enivrent, ils oublieront d'appliquer les lois et trahiront les droits des pauvres gens. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | De peur qu'en buvant ils n'oublient la loi, Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | de peur qu'en buvant ils n'oublient ce qui a été prescrit et ne dénaturent la cause de tous les pauvres. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | De peur qu'en buvant ils n'oublient la loi Et qu'ils ne faussent le droit de tous les misérables. |
| French Jerusalem 1998 | de crainte qu'en buvant ils n'oublient ce qui est décrété et qu'ils ne faussent la cause de tous les pauvres. |
| French Machaira 2012 | De peur qu’ayant bu, ils n’oublient ce qui est ordonné, et qu’ils ne méconnaissent le droit de tous les pauvres affligés. |
| French Martin 1744 | De peur qu'ayant bu, ils n'oublient l'ordonnance, et qu'ils n'altèrent le droit de tous les pauvres affligés. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | De peur qu'en buvant ils n'oublient la loi,Et ne méconnaissent les droits de tous les malheureux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | S'ils s'enivrent, ils oublieront d'appliquer les lois et trahiront les droits de ceux qui sont les plus pauvres. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | De peur qu'en buvant ils n'oublient ce qui a été prescrit Et ne dénaturent la cause de tous les malheureux. |
| French OST (Ostervald) | De peur qu'ayant bu, ils n'oublient ce qui est ordonné, et qu'ils ne méconnaissent le droit de tous les pauvres affligés. |
| French OST - Osterwald | De peur qu'ayant bu, ils n'oublient ce qui est ordonné, et qu'ils ne méconnaissent le droit de tous les pauvres affligés. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | S’ils en boivent, ils oublient les lois et ils ne rendent pas justice aux pauvres. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | de peur que, s'ils boivent, ils n'oublient la Loi, et n'attentent aux droits de tous les fils du malheur. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | En effet, en buvant ils pourraient oublier les lois et porter atteinte à la cause des plus malheureux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Peut-être (De peur que), s'ils buvaient, oublieraient-ils la justice, et méconnaîtraient-ils la cause des enfants (fils) du pauvre. |