Proverbs 31:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Elle veille à la bonne marche ╵de sa maison et ne se nourrit pas ╵du pain de la paresse. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Elle surveille tout ce qui se passe dans sa maison et refuse de rester inactive. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Elle surveille les sentiers de sa maison, et elle ne mange pas le pain d’oisiveté. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Elle surveille les voies de sa maison, et ne mange pas le pain de paresse. |
| French (La Bible expliquée) | Elle surveille tout ce qui se passe dans sa maison et refuse de rester inactive. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison, Et elle ne mange pas le pain de paresse. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Elle surveille la marche de sa maison, elle ne mange pas le pain de la paresse. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Tdsadé Elle surveille la marche de sa maison Et ne mange pas le pain de la paresse. |
| French Jerusalem 1998 | De sa maisonnée, elle surveille le va-et-vient, elle ne mange pas le pain de l'oisiveté. |
| French Machaira 2012 | Elle surveille ce qui se fait dans sa maison, et elle ne mange point le pain de paresse. |
| French Martin 1744 | [Tsade.] Elle contemple le train de sa maison, et ne mange point le pain de paresse. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Elle veille sur ce qui se passe dans sa maison,Et elle ne mange pas le pain de paresse. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Elle veille sur tout ce qui se passe dans sa maison et elle est toujours active. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Elle surveille la marche de sa maison, Elle ne mange pas le pain de paresse. |
| French OST (Ostervald) | Elle surveille ce qui se fait dans sa maison, et elle ne mange point le pain de paresse. |
| French OST - Osterwald | Elle surveille ce qui se fait dans sa maison, et elle ne mange point le pain de paresse. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Elle s’occupe de tout ce qui se passe dans sa maison et refuse de rester les bras croisés. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Elle observe le mouvement de sa maison, et ne mange pas le pain d'oisiveté. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Elle veille à la bonne marche de sa maison, elle ne mange pas le pain de la paresse. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Elle a considéré les sentiers de sa maison, et elle n'a pas mangé son (de) pain dans l'oisiveté. |