Proverbs 31:23 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Son mari est connu ╵aux portes de la ville. Car il y siège ╵avec les responsables du pays. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Son mari est un notable honorablement connu, il participe aux délibérations du conseil de la ville. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Son époux est bien connu aux portes de la ville, lorsqu’il siège avec les anciens du pays. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Son mari est connu dans les portes quand il s'assied avec les anciens du pays. |
| French (La Bible expliquée) | Son mari est un notable honorablement connu, il participe aux délibérations du conseil de la ville. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Son mari est considéré aux portes, Lorsqu'il siège avec les anciens du pays. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Son mari est reconnu aux portes de la ville, lorsqu'il est assis avec les anciens du pays. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Nun Son mari est considéré aux portes, Lorsqu'il siège parmi les Anciens du pays. |
| French Jerusalem 1998 | Aux portes de la ville, son mari est connu, il siège parmi les anciens du pays. |
| French Machaira 2012 | Son mari est considéré aux portes, lorsqu’il est assis avec les anciens du pays. |
| French Martin 1744 | [Nun.] Son mari est reconnu aux portes, quand il est assis avec les Anciens du pays. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Son mari est considéré aux portes,Lorsqu'il siège avec les anciens du pays. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Son mari est connu aux portes de la ville, il participe aux délibérations avec les notables du pays. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Son mari est considéré aux portes, Lorsqu'il siège avec les anciens du pays. |
| French OST (Ostervald) | Son mari est considéré aux portes, lorsqu'il est assis avec les anciens du pays. |
| French OST - Osterwald | Son mari est considéré aux portes, lorsqu'il est assis avec les anciens du pays. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Son mari est un notable qu’on respecte. Il participe aux réunions des anciens de la ville. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Son mari est considéré aux Portes, quand il siège avec les Anciens du pays. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Son mari est reconnu aux portes de la ville, lorsqu'il siège avec les anciens du pays. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Son mari est illustre aux portes de la ville, lorsqu'il est assis avec les anciens du pays (sénateurs de la terre). |