Proverbs 31:12 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tous les jours de sa vie, ╵elle lui fait du bien, et non du mal.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Elle ne lui cause jamais de tort, mais elle lui donne du bonheur tous les jours de sa vie.
French (Catholique Crampon 1923) Elle lui fait du bien, et non du mal, tous les jours de sa vie.
French (J.N. Darby) 1885 Elle lui fait du bien et non du mal, tous les jours de sa vie.
French (La Bible expliquée) Elle ne lui cause jamais de tort, mais elle lui donne du bonheur tous les jours de sa vie.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Elle lui fait du bien, et non pas du mal, tous les jours de sa vie.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Guimel Elle lui fait du bien et non du mal, Tous les jours de sa vie.
French Jerusalem 1998 Elle fait son bonheur et non son malheur, tous les jours de sa vie.
French Machaira 2012 Elle lui fera du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.
French Martin 1744 [Guimel.] Elle lui fait du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Elle lui fait du bien, et non du mal,Tous les jours de sa vie.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Elle ne lui cause jamais de tort, mais elle lui donne du bonheur tous les jours de sa vie.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Elle lui fait du bien, et non du mal, Tous les jours de sa vie.
French OST (Ostervald) Elle lui fera du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.
French OST - Osterwald Elle lui fera du bien tous les jours de sa vie, et jamais du mal.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Elle lui fait du bien tous les jours de sa vie et jamais du mal.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Elle lui fait du bien, et jamais de mal, tous les jours de sa vie.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Elle lui fait du bien, et non du mal, tous les jours de sa vie.
French Vigouroux 1902 Bible Elle lui rendra le bien, et non le mal, tous les jours de sa vie.