Proverbs 31:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Son mari a confiance en elle, il ne manquera pas ╵de biens dans sa maison.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Son mari place sa confiance en elle, elle ne lui gaspille pas son bien.
French (Catholique Crampon 1923) Le cœur de son mari a confiance en elle, et les profits ne lui feront pas défaut.
French (J.N. Darby) 1885 Le coeur de son mari se confie en elle, et il ne manquera point de butin.
French (La Bible expliquée) Son mari place sa confiance en elle, elle ne lui gaspille pas son bien.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le coeur de son mari a confiance en elle, Et les produits ne lui feront pas défaut.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le cœur de son mari a confiance en elle, et le bénéfice ne manque pas.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Beth Le cœur de son mari s'assure en elle, Et il ne manquera pas de butin.
French Jerusalem 1998 En elle se confie le coeur de son mari, il ne manque pas d'en tirer profit.
French Machaira 2012 Le cœur de son mari s’assure en elle, et il ne manquera point de butin;
French Martin 1744 [Beth.] Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de dépouilles.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le cœur de son mari a confiance en elle,Et les produits ne lui feront pas défaut.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Son mari place sa confiance en elle, il ne manquera pas de ressource.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le cœur de son mari a confiance en elle, Et le bénéfice ne manquera pas.
French OST (Ostervald) Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de butin;
French OST - Osterwald Le cœur de son mari s'assure en elle, et il ne manquera point de butin;
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Son mari a totalement confiance en elle, elle ne gaspille pas sa richesse.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En elle s'assure le cœur de son mari, et les profits ne lui manqueront pas.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Le cœur de son mari a confiance en elle, et c’est tout bénéfice pour lui.
French Vigouroux 1902 Bible Le cœur de son mari se confie en elle, et il ne manquera pas de dépouilles.