Proverbs 30:33 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car en battant la crème, on produit du beurre, en frappant le nez, on fait jaillir du sang, et en laissant exploser sa colère, on provoque des disputes.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) En effet, battre la crème produit du beurre, frapper sur le nez fait jaillir du sang et provoquer la colère suscite les disputes.
French (Catholique Crampon 1923) car la pression du lait produit du beurre, la pression du nez produit du sang, et la pression de la colère produit la querelle.
French (J.N. Darby) 1885 Car la pression du lait produit le beurre, et la pression du nez fait sortir le sang, et la pression de la colère excite la querelle.
French (La Bible expliquée) En effet, battre la crème produit du beurre, frapper sur le nez fait jaillir du sang et provoquer la colère suscite les disputes.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) car la pression du lait produit du lait fermenté, la pression du nez produit du sang, et la pression de la colère produit la querelle.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car la pression du lait produit la crème, La pression du nez produit du sang Et la pression de la colère produit des disputes.
French Jerusalem 1998 Car en pressant le lait, on obtient le beurre, en pressant le nez, on obtient le sang, en pressant la colère, on obtient la querelle.
French Machaira 2012 Comme celui qui bat le lait, fait sortir le beurre, et comme celui qui presse le nez fait sortir le sang, ainsi celui qui provoque la colère, excite la querelle.
French Martin 1744 Comme celui qui bat le lait, en fait sortir le beurre; et celui qui presse le nez, en fait sortir le sang; ainsi celui qui presse la colère, excite la querelle.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car la pression du lait produit de la crème,La pression du nez produit du sang,Et la pression de la colère produit des querelles.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En effet, battre la crème produit du beurre, frapper sur le nez fait jaillir du sang et provoquer la colère suscite les disputes.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car la pression du lait produit de la crème, La pression du nez produit du sang, Et la pression de la colère produit des querelles.
French OST (Ostervald) Comme celui qui bat le lait, fait sortir le beurre, et comme celui qui presse le nez fait sortir le sang, ainsi celui qui provoque la colère, excite la querelle.
French OST - Osterwald Comme celui qui bat le lait, fait sortir le beurre, et comme celui qui presse le nez fait sortir le sang, ainsi celui qui provoque la colère, excite la querelle.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, si on bat la crème du lait, on obtient du beurre, si on se cogne le nez, il saigne, si on met une personne en colère, cela provoque des disputes.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Car la pression du lait produit du beurre, et la pression du nez produit du sang, et la pression de la colère produit la rixe.
French S21 2007 (Bible Segond 21) En effet, battre le lait produit du beurre, frapper le nez produit du sang et provoquer la colère produit des disputes.
French Vigouroux 1902 Bible Celui qui presse trop fort les mamelles pour en tirer du lait en fait sortir un suc épais (du beurre) ; celui qui se mouche violemment tire le sang, et celui qui excite la colère produit les querelles.