Proverbs 30:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Je n’ai pas appris la sagesse, et je ne connais pas la science des saints.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Je n'ai jamais acquis la sagesse, et je n'ai pas accès à la connaissance de celui qui est saint.
French (Catholique Crampon 1923) Je n’ai pas appris la sagesse, et je ne connais pas la science du Saint.
French (J.N. Darby) 1885 et je n'ai pas appris la sagesse, ni ne possède la connaissance du Saint.
French (La Bible expliquée) Je n'ai jamais acquis la sagesse, et je n'ai pas accès à la connaissance de celui qui est saint.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Je n'ai pas appris la sagesse, Et je ne connais pas la science des saints.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) je n'ai pas appris la sagesse, je n'ai pas la connaissance des saints.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Et je n'ai pas appris la sagesse De manière à posséder la connaissance du Très-Saint.
French Jerusalem 1998 je n'ai pas appris la sagesse et j'ignore la science des saints.
French Machaira 2012 Je n’ai pas appris la sagesse; et je ne connais pas la science des saints.
French Martin 1744 Et je n'ai point appris la sagesse; et saurais-je la science des saints?
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Je n'ai pas appris la sagesse,Et je ne connais pas la science des saints.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Je n'ai jamais acquis la sagesse, et je n'ai pas accès à la connaissance de celui qui est saint.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Je n'ai pas appris la sagesse Et je ne connais pas la science des saints.
French OST (Ostervald) Je n'ai pas appris la sagesse; et je ne connais pas la science des saints.
French OST - Osterwald Je n'ai pas appris la sagesse; et je ne connais pas la science des saints.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Je n’ai même pas appris la sagesse qui me permettrait de connaître celui qui est saint.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 et je n'ai ni appris la sagesse, ni connu la science des saints.
French S21 2007 (Bible Segond 21) je n'ai pas appris la sagesse et je n'ai pas la connaissance du Saint.
French Vigouroux 1902 Bible Je n'ai pas appris la sagesse, et je ne connais pas la science des saints.