Proverbs 30:28 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) et le lézard qu’on attrape à la main et qui pénètre dans les palais des rois.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) les lézards, qui peuvent être attrapés avec la main, mais se faufilent jusque dans les palais des rois.
French (Catholique Crampon 1923) tu peux prendre le lézard avec la main, et il se trouve dans le palais des rois.
French (J.N. Darby) 1885 tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois.
French (La Bible expliquée) les lézards, qui peuvent être attrapés avec la main, mais se faufilent jusque dans les palais des rois.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Le lézard saisit avec les mains, Et se trouve dans les palais des rois.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) le lézard, que tu peux attraper à la main, et qui s'introduit dans les palais des rois.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le lézard, que tu prends avec la main Et qui pénètre dans les palais des rois.
French Jerusalem 1998 le lézard que l'on capture à la main, mais qui hante les palais du roi.
French Machaira 2012 Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des rois.
French Martin 1744 L'araignée, qui saisit [les mouches] avec ses pieds, et qui est pourtant dans les palais des Rois.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Le lézard saisit avec les mains,Et se trouve dans les palais des rois.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) les lézards, que l'on attrape avec la main, mais qui se faufilent jusque dans les palais des rois.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Le lézard que tu peux prendre dans les mains, Et qui se trouve dans les palais des rois.
French OST (Ostervald) Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des rois.
French OST - Osterwald Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des rois.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) le lézard. Tu peux le prendre avec la main, mais il entre dans le palais des rois.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 le lézard saisit avec ses mains, et se trouve dans les palais des rois.
French S21 2007 (Bible Segond 21) le lézard, que tu peux attraper avec tes mains et qui se trouve dans les palais des rois.
French Vigouroux 1902 Bible le lézard, qui se soutient avec ses mains, et qui demeure dans le(s) palais du (des) roi(s).