Proverbs 30:28 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | et le lézard qu’on attrape à la main et qui pénètre dans les palais des rois. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | les lézards, qui peuvent être attrapés avec la main, mais se faufilent jusque dans les palais des rois. |
| French (Catholique Crampon 1923) | tu peux prendre le lézard avec la main, et il se trouve dans le palais des rois. |
| French (J.N. Darby) 1885 | tu saisis le lézard avec les mains, et il est dans les palais des rois. |
| French (La Bible expliquée) | les lézards, qui peuvent être attrapés avec la main, mais se faufilent jusque dans les palais des rois. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Le lézard saisit avec les mains, Et se trouve dans les palais des rois. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | le lézard, que tu peux attraper à la main, et qui s'introduit dans les palais des rois. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Le lézard, que tu prends avec la main Et qui pénètre dans les palais des rois. |
| French Jerusalem 1998 | le lézard que l'on capture à la main, mais qui hante les palais du roi. |
| French Machaira 2012 | Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des rois. |
| French Martin 1744 | L'araignée, qui saisit [les mouches] avec ses pieds, et qui est pourtant dans les palais des Rois. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Le lézard saisit avec les mains,Et se trouve dans les palais des rois. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | les lézards, que l'on attrape avec la main, mais qui se faufilent jusque dans les palais des rois. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Le lézard que tu peux prendre dans les mains, Et qui se trouve dans les palais des rois. |
| French OST (Ostervald) | Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des rois. |
| French OST - Osterwald | Le lézard qui se tient avec ses mains, et qui est dans les palais des rois. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | le lézard. Tu peux le prendre avec la main, mais il entre dans le palais des rois. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | le lézard saisit avec ses mains, et se trouve dans les palais des rois. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | le lézard, que tu peux attraper avec tes mains et qui se trouve dans les palais des rois. |
| French Vigouroux 1902 Bible | le lézard, qui se soutient avec ses mains, et qui demeure dans le(s) palais du (des) roi(s). |