Proverbs 30:27 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | les sauterelles qui, sans avoir de roi, s’avancent toutes en bataillons rangés, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | les sauterelles, qui n'ont pas de roi, mais se déplacent en troupes ordonnées, |
| French (Catholique Crampon 1923) | les sauterelles n’ont pas de roi, et elles sortent toutes par bandes; |
| French (J.N. Darby) 1885 | les sauterelles n'ont point de roi, mais elles sortent toutes par bandes; |
| French (La Bible expliquée) | les sauterelles, qui n'ont pas de roi, mais se déplacent en troupes ordonnées, |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Les sauterelles n'ont point de roi, Et elles sortent toutes par divisions; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les criquets n'ont pas de roi et ils sortent tous par divisions; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les sauterelles qui, sans avoir de roi, S'avancent en bataillons rangés; |
| French Jerusalem 1998 | chez les sauterelles, point de roi! mais elles marchent toutes en bon ordre; |
| French Machaira 2012 | Les sauterelles qui n’ont point de roi, et, cependant, elles vont toutes par bandes; |
| French Martin 1744 | Les sauterelles, qui n'ont point de Roi, et qui toutefois vont toutes par bandes. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Les sauterelles n'ont point de roi,Et elles sortent toutes par divisions; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | les sauterelles, qui n'ont pas de roi, mais qui se déplacent en troupes ordonnées, |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Les sauterelles n'ont point de roi Et elles sortent toutes par divisions; |
| French OST (Ostervald) | Les sauterelles qui n'ont point de roi, et, cependant, elles vont toutes par bandes; |
| French OST - Osterwald | Les sauterelles qui n'ont point de roi, et, cependant, elles vont toutes par bandes; |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | les sauterelles. Elles n’ont pas de roi, mais elles se déplacent en ordre toutes ensemble. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | les sauterelles n'ont point de roi, et pourtant elles sortent toutes formées en bataillons; |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | les sauterelles, qui n'ont pas de roi mais sortent toutes en bon ordre; |
| French Vigouroux 1902 Bible | les sauterelles qui n'ont pas de roi, et qui sortent toutes par bandes ; |