Proverbs 30:15 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | La sangsue a deux filles, elles s’appellent : Donne et Donne. Il y a trois choses insatiables, et même quatre qui ne disent jamais : « Cela suffit » : |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | La sangsue a deux filles qui disent: «Donne, donne!» Il y a trois choses qui ne sont jamais satisfaites et ne disent jamais: «Cela suffit»: le monde des morts, la femme qui n'a pas d'enfant, le sol assoiffé de pluie, mais il y en a aussi une quatrième: le feu insatiable. |
| French (Catholique Crampon 1923) | La sangsue a deux filles: Donne! Donne! Trois choses sont insatiables, quatre ne disent jamais: Assez: |
| French (J.N. Darby) 1885 | La sangsue a deux filles: Donne! donne! Il y a trois choses qui sont insatiables, quatre qui ne disent pas: C'est assez!... |
| French (La Bible expliquée) | La sangsue a deux filles qui disent: « Donne, donne! » Il y a trois choses qui ne sont jamais satisfaites et ne disent jamais: « Cela suffit »: le monde des morts, la femme qui n'a pas d'enfant, le sol assoiffé de pluie, mais il y en a aussi une quatrième: le feu insatiable. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | La sangsue a deux filles: Donne! donne! Trois choses sont insatiables, Quatre ne disent jamais: Assez! |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | La sangsue a deux filles: « Donne! donne! » Trois choses sont insatiables, quatre ne disent jamais « Assez! »: |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | La sangsue a deux filles: Donne ! Donne ! Ce sont là trois choses qui ne sont jamais rassasiées, Quatre ne disent jamais: Assez ! |
| French Jerusalem 1998 | La sangsue a deux filles: "Apporte! Apporte!" Il y a trois choses insatiables et quatre qui jamais ne disent: "Assez!:" |
| French Machaira 2012 | La sangsue a deux filles, qui disent: Apporte, apporte! Il y a trois choses qui ne se rassasient point; il y en a même quatre qui ne disent point: C’est assez! |
| French Martin 1744 | La sangsue a deux filles, [qui disent]: Apporte, apporte. Il y a trois choses qui ne se rassasient point; il y en a même quatre qui ne disent point; C'est assez: |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | La sangsue a deux filles: Donne! donne!Trois choses sont insatiables,Quatre ne disent jamais: Assez! |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | La sangsue a deux filles qui disent: « Donne, donne! » Il y a trois choses qui ne sont jamais satisfaites et ne disent jamais: « Cela suffit! »: le monde des morts, la femme stérile qui n'a pas d'enfant, le sol assoiffé de pluie, mais il y en a aussi une quatrième: le feu insatiable. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | La sangsue a deux filles: Donne! donne! Trois choses sont insatiables, Quatre ne disent jamais: Assez! |
| French OST (Ostervald) | La sangsue a deux filles, qui disent: Apporte, apporte! Il y a trois choses qui ne se rassasient point; il y en a même quatre qui ne disent point: C'est assez! |
| French OST - Osterwald | La sangsue a deux filles, qui disent: Apporte, apporte! Il y a trois choses qui ne se rassasient point; il y en a même quatre qui ne disent point: C'est assez! |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le ver qui suce le sang a deux filles. Elles disent: « Donne, donne! » Il y a trois choses qui ne sont jamais satisfaites et qui veulent toujours davantage: c’est le monde des morts, une femme qui ne peut pas avoir d’enfant, une terre sans eau. Il y en a une quatrième: c’est le feu. Il ne dit jamais: « Cela suffit! » |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | L'Aluca a deux filles: Donne! Donne! Trois choses sont insatiables, il en est quatre qui jamais ne disent: «C'est assez!» |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | La sangsue a deux filles: «Donne! Donne!» Trois choses sont insatiables, quatre ne disent jamais «Assez»: |
| French Vigouroux 1902 Bible | La sangsue a deux filles, qui disent : Apporte, apporte. Il y a trois choses insatiables, et une quatrième qui ne dit jamais : C'est assez. |