Proverbs 30:13 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il y a des gens très hautains et qui regardent les autres de haut. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | «Il y a des gens aux yeux pleins de mépris qui regardent tout le monde de haut. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il est une race – combien ses regards sont altiers, et ses paupières élevées! |
| French (J.N. Darby) 1885 | une génération,... que ses yeux sont hautains, et ses paupières élevées! |
| French (La Bible expliquée) | « Il y a des gens aux yeux pleins de mépris qui regardent tout le monde de haut. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il est une race dont les yeux sont hautains, Et les paupières élevées. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Il est une engeance dont les yeux sont hautains et les regards condescendants. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Il est une race... Que ses yeux sont altiers, Et ses paupières hautaines ! |
| French Jerusalem 1998 | engeance aux regards altiers et aux paupières hautaines, |
| French Machaira 2012 | Il y a une race de gens dont les yeux sont hautains, et les paupières élevées. |
| French Martin 1744 | Il y a une race de gens de laquelle les yeux sont fort hautains, et dont les paupières sont élevées. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il est une race dont les yeux sont hautains,Et les paupières élevées. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il y a des gens aux yeux pleins de mépris qui regardent tout le monde de haut. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Il est une engeance dont les yeux sont hautains Et les paupières élevées. |
| French OST (Ostervald) | Il y a une race de gens dont les yeux sont hautains, et les paupières élevées. |
| French OST - Osterwald | Il y a une race de gens dont les yeux sont hautains, et les paupières élevées. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | « Certains sont pleins d’orgueil et regardent les autres avec mépris. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Il est une race… que ses yeux sont altiers, et ses paupières hautaines! |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | il existe une génération aux yeux hautains et aux paupières insolentes, |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il est une race dont les yeux sont altiers et les paupières élevées (relevées). |