Proverbs 3:6 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Tiens compte de lui pour tout ce que tu entreprends, et il te conduira sur le droit chemin.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Appuie-toi sur lui dans tout ce que tu entreprends et il guidera tes pas.
French (Catholique Crampon 1923) Pense à lui dans toutes tes voies, et il aplanira tes sentiers.
French (J.N. Darby) 1885 dans toutes tes voies connais-le, et il dirigera tes sentiers.
French (La Bible expliquée) Appuie-toi sur lui dans tout ce que tu entreprends et il guidera tes pas.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Reconnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) reconnais-le dans toutes tes voies, et c'est lui qui aplanira tes sentiers.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Dans toutes tes voies regarde à lui, Et il aplanira tes sentiers.
French Jerusalem 1998 en toutes tes démarches, reconnais-le et il aplanira tes sentiers.
French Machaira 2012 Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
French Martin 1744 Considère-le en toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Reconnais-le dans toutes tes voies,Et il aplanira tes sentiers.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Appuie-toi sur lui dans tout ce que tu entreprends et il guidera tes pas.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Reconnais-le dans toutes tes voies, Et c'est lui qui aplanira tes sentiers.
French OST (Ostervald) Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
French OST - Osterwald Considère-le dans toutes tes voies, et il dirigera tes sentiers.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Reconnais-le dans tout ce que tu fais, et lui, il guidera tes pas.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 En toutes tes voies regarde vers Lui, et Il aplanira tes sentiers.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Reconnais-le dans toutes tes voies et il rendra tes sentiers droits.
French Vigouroux 1902 Bible Pense à lui dans toutes tes voies, et il conduira lui-même tes pas.