Proverbs 3:34 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Il se moque des moqueurs, mais il accorde sa faveur aux humbles. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Il se moque de ceux qui se moquent de lui, mais il traite les humbles avec bonté. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires. |
| French (La Bible expliquée) | Il se moque de ceux qui se moquent de lui, mais il traite les humbles avec bonté. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles; |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | les insolents, il les traite avec insolence, mais il fait grâce aux affligés; |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | S'il se moque des moqueurs, Il accorde sa faveur aux humbles. |
| French Jerusalem 1998 | Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur. |
| French Machaira 2012 | Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles. |
| French Martin 1744 | Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Il se moque des moqueurs,Mais il fait grâce aux humbles; |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Il se moque de ceux qui se moquent de lui, mais il traite les humbles avec bienveillance. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quant aux moqueurs, il s'en moque, Mais il fait grâce aux humbles; |
| French OST (Ostervald) | Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles. |
| French OST - Osterwald | Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Le Seigneur se moque des moqueurs, mais il est bon pour les gens simples. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | S'il se moque des moqueurs, aux humbles Il accorde sa grâce. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | *Il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux humbles. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Il se moquera (jouera lui-même) des moqueurs, et il donnera sa grâce aux doux. |