Proverbs 3:34 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Il se moque des moqueurs, mais il accorde sa faveur aux humbles.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Il se moque de ceux qui se moquent de lui, mais il traite les humbles avec bonté.
French (Catholique Crampon 1923) Il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux humbles.
French (J.N. Darby) 1885 Certes il se moque des moqueurs, et il donne la grâce aux débonnaires.
French (La Bible expliquée) Il se moque de ceux qui se moquent de lui, mais il traite les humbles avec bonté.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Il se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) les insolents, il les traite avec insolence, mais il fait grâce aux affligés;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) S'il se moque des moqueurs, Il accorde sa faveur aux humbles.
French Jerusalem 1998 Il raille les railleurs, mais aux pauvres il donne sa faveur.
French Machaira 2012 Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
French Martin 1744 Certes il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux débonnaires.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Il se moque des moqueurs,Mais il fait grâce aux humbles;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Il se moque de ceux qui se moquent de lui, mais il traite les humbles avec bienveillance.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quant aux moqueurs, il s'en moque, Mais il fait grâce aux humbles;
French OST (Ostervald) Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
French OST - Osterwald Il se moque des moqueurs; mais il fait grâce aux humbles.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le Seigneur se moque des moqueurs, mais il est bon pour les gens simples.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 S'il se moque des moqueurs, aux humbles Il accorde sa grâce.
French S21 2007 (Bible Segond 21) *Il se moque des moqueurs, mais il fait grâce aux humbles.
French Vigouroux 1902 Bible Il se moquera (jouera lui-même) des moqueurs, et il donnera sa grâce aux doux.