Proverbs 3:32 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) car l’Eternel a en horreur les gens pervers, mais il réserve son intimité aux hommes droits.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Car le Seigneur déteste ceux qui se détournent de lui, mais il donne son amitié aux hommes droits.
French (Catholique Crampon 1923) car Yahweh a en horreur les hommes pervers, mais avec les cœurs droits est son intimité.
French (J.N. Darby) 1885 Car l'Éternel a en abomination le pervers, et son secret est avec les hommes droits.
French (La Bible expliquée) Car le Seigneur déteste ceux qui se détournent de lui, mais il donne son amitié aux hommes droits.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Car l'Eternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Car l'homme sinueux est une abomination pour le Seigneur, mais ses secrets sont pour les gens droits;
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Car le pervers est en abomination à l'Eternel, Mais [il accorde] son intimité aux hommes droits.
French Jerusalem 1998 car les pervers sont l'abomination de Yahvé, lui qui fait des hommes droits ses familiers.
French Machaira 2012 Car celui qui va de travers est en abomination à YEHOVAH; mais il est l’ami de ceux qui sont droits.
French Martin 1744 Car celui qui va de travers est en abomination à l'Eternel; mais son secret est avec ceux qui sont justes.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Car l'Eternel a en horreur les hommes pervers,Mais il est un ami pour les hommes droits;
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Car le Seigneur déteste ceux qui se détournent de lui, mais il donne son amitié aux personnes qui mènent une vie droite.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Car l'Éternel a horreur de l'homme pervers, Mais son intimité est pour les (hommes) droits;
French OST (Ostervald) Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.
French OST - Osterwald Car celui qui va de travers est en abomination à l'Éternel; mais il est l'ami de ceux qui sont droits.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) En effet, le Seigneur déteste une personne fausse, mais il est l’ami des gens droits.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 car l'homme faux est l'abomination de l'Éternel, mais aux hommes droits Il donne son amitié.
French S21 2007 (Bible Segond 21) car l'Eternel a horreur de l'homme perverti, mais il est un ami pour les hommes droits.
French Vigouroux 1902 Bible parce que le Seigneur a tout trompeur (moqueur) en abomination, et qu'il converse avec les simples.