Proverbs 3:31 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) N’envie pas les violents et n’adopte aucun de leurs procédés,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) N'envie pas les gens violents et n'imite pas leur conduite.
French (Catholique Crampon 1923) Ne porte pas envie à l’homme de violence, et ne choisis aucune de ses voies:
French (J.N. Darby) 1885 Ne porte pas envie à un homme violent, et ne choisis aucune de ses voies;
French (La Bible expliquée) N'envie pas les gens violents et n'imite pas leur conduite.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne sois pas jaloux de l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne porte pas envie à l'homme violent Et ne choisis aucune de ses voies.
French Jerusalem 1998 N'envie pas l'homme violent, ne choisis jamais ses chemins,
French Machaira 2012 Ne porte pas envie à l’homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
French Martin 1744 Ne porte point d'envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ne porte pas envie à l'homme violent,Et ne choisis aucune de ses voies.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) N'envie pas les individus violents et n'imite pas leur conduite.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ne sois pas jaloux de l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.
French OST (Ostervald) Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
French OST - Osterwald Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Ne sois pas jaloux d’une personne violente et n’imite pas sa conduite.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne porte pas envie à l'homme violent, et ne choisis aucune de ses voies,
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ne sois pas jaloux de l'homme violent et ne choisis aucune de ses voies,
French Vigouroux 1902 Bible Ne porte pas envie à l'injuste, et n'imite pas ses voies,