Proverbs 3:27 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Si tu en as le moyen, ne refuse pas de faire du bien à celui qui est dans le besoin,
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Chaque fois que tu en as la possibilité, n'hésite pas à faire du bien à ceux qui en ont besoin.
French (Catholique Crampon 1923) Ne refuse pas un bienfait à ceux à qui il est dû, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
French (J.N. Darby) 1885 Ne refuse pas le bien à celui à qui il est dû, quand il est au pouvoir de ta main de le faire.
French (La Bible expliquée) Chaque fois que tu en as la possibilité, n'hésite pas à faire du bien à ceux qui en ont besoin.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, quand tu as le pouvoir de l'accorder.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
French Jerusalem 1998 Ne refuse pas un bienfait à qui y a droit quand il est en ton pouvoir de le faire.
French Machaira 2012 Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l’accorder.
French Martin 1744 Ne retiens pas le bien de ceux à qui il appartient, encore qu'il fût en ta puissance de le faire.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit,Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Chaque fois que tu en as la possibilité, n'hésite pas à faire du bien à ceux qui en ont besoin.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.
French OST (Ostervald) Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
French OST - Osterwald Ne refuse pas un bienfait à celui qui en a besoin, quand il est en ton pouvoir de l'accorder.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand tu le peux, ne refuse pas de faire du bien à une personne qui en a besoin.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Ne refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, quand tu as le pouvoir de l'accorder.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Ne refuse pas un bienfait à ceux qui y ont droit quand tu as le pouvoir de l'accorder.
French Vigouroux 1902 Bible N'empêche pas de bien faire celui qui le peut ; si cela t'est possible, toi-même fais le bien.