Proverbs 3:24 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand tu te coucheras, tu n’éprouveras aucune crainte, et ton sommeil sera paisible, |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Le soir tu te coucheras sans peur et la nuit ton sommeil sera paisible. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Si tu te couches, tu seras sans crainte; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Si tu te couches tu n'auras point de crainte; mais tu te coucheras et ton sommeil sera doux. |
| French (La Bible expliquée) | Le soir tu te coucheras sans peur et la nuit ton sommeil sera paisible. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Si tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Si tu te couches, tu n'auras aucune frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand tu te coucheras, tu n'auras pas de frayeur; Couché, tu auras un sommeil agréable. |
| French Jerusalem 1998 | Si tu te couches, tu seras sans frayeur, une fois couché, ton sommeil sera doux. |
| French Machaira 2012 | Si tu te couches, tu n’auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. |
| French Martin 1744 | Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur, et quand tu te seras couché ton sommeil sera doux. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Si tu te couches, tu seras sans crainte;Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Le soir tu te coucheras sans peur et la nuit ton sommeil sera paisible. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Si tu te couches, tu ne seras pas terrifié; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. |
| French OST (Ostervald) | Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. |
| French OST - Osterwald | Si tu te couches, tu n'auras point de frayeur; et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Si tu te couches, tu ne trembleras pas de peur, et sur ton lit, tu dormiras en paix. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | En te couchant tu seras sans peur, et couché tu auras un doux sommeil. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Si tu te couches, tu n’auras rien à redouter et, quand tu seras couché, ton sommeil sera doux. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Si tu dors, tu ne craindras pas ; tu te reposeras, et ton sommeil sera doux. |