Proverbs 29:3 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Qui aime la sagesse fait la joie de son père mais qui fréquente les prostituées, dilapide sa fortune.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Celui qui aime la sagesse donne de la joie à son père. Qui fréquente les prostituées y laisse sa fortune.
French (Catholique Crampon 1923) L’homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente les courtisanes dissipe son bien.
French (J.N. Darby) 1885 L'homme qui aime la sagesse est la joie de son père, mais le compagnon des prostituées dissipera son bien.
French (La Bible expliquée) Celui qui aime la sagesse donne de la joie à son père. Qui fréquente les prostituées y laisse sa fortune.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'homme qui aime la sagesse réjouit son père; celui qui fréquente les prostituées perd ses biens.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Qui aime la sagesse, réjouit son père, Mais qui fréquente les prostituées, dissipe [son] bien.
French Jerusalem 1998 Qui aime la sagesse réjouit son père, qui hante les prostituées dissipe son bien.
French Machaira 2012 L’homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
French Martin 1744 L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui entretient les femmes débauchées, dissipe ses richesses.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Un homme qui aime la sagesse réjouit son père,Mais celui qui fréquente des prostituées dissipe son bien.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Celui qui aime la sagesse donne de la joie à son père. Qui fréquente les prostituées y laisse sa fortune.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un homme qui aime la sagesse réjouit son père, Mais celui qui fréquente des prostituées perd ses biens.
French OST (Ostervald) L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
French OST - Osterwald L'homme qui aime la sagesse, réjouit son père; mais celui qui se plaît avec les débauchées, dissipe ses richesses.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Celui qui aime se conduire avec sagesse réjouit son père. Mais celui qui fréquente les prostituées dépense tout son argent.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'homme, ami de la sagesse, réjouit son père, mais qui se plaît avec les courtisanes, perd son bien.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'homme qui aime la sagesse réjouit son père, mais celui qui fréquente des prostituées gaspille sa fortune.
French Vigouroux 1902 Bible L'homme qui aime la sagesse réjouit son père ; mais celui qui nourrit des prostituées perdra sa fortune.