Proverbs 29:20 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) As-tu déjà vu un homme qui parle sans réfléchir ? Il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Si tu rencontres quelqu'un qui parle sans réfléchir, sache qu'il y a plus à espérer d'un sot que de lui.
French (Catholique Crampon 1923) Si tu vois un homme prompt à parler, il y a plus à espérer d’un insensé que de lui.
French (J.N. Darby) 1885 As-tu vu un homme précipité dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un sot que pour lui.
French (La Bible expliquée) Si tu rencontres quelqu'un qui parle sans réfléchir, sache qu'il y a plus à espérer d'un sot que de lui.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) As-tu vu un homme irréfléchi dans ses paroles? Il y a plus d'espoir pour un homme stupide que pour lui.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) As-tu vu un homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un sot que de lui.
French Jerusalem 1998 Tu vois un homme prompt au discours? Il y a plus à espérer d'un sot.
French Machaira 2012 As-tu vu un homme irréfléchi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d’un fou que de lui.
French Martin 1744 As-tu vu un homme précipité en ses paroles? il y a plus d'espérance d'un fou que de lui.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles,Il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Si tu rencontres quelqu'un qui parle sans réfléchir, sache qu'il y a plus à espérer d'un insensé que de lui.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Si tu vois un homme irréfléchi dans ses paroles, Il y a plus d'espérance pour un insensé que pour lui.
French OST (Ostervald) As-tu vu un homme étourdi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
French OST - Osterwald As-tu vu un homme irréfléchi dans ses paroles? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Si tu vois quelqu’un parler sans réfléchir, tu peux attendre plus de choses d’un sot que de cet homme-là.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Vois-tu cet homme prompt à parler? Il y a plus à espérer d'un fou que de lui.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Si tu vois un homme parler sans réfléchir, il y a plus à attendre d'un homme stupide que de lui.
French Vigouroux 1902 Bible As-tu vu un homme prompt à parler ? Il faut plutôt attendre de lui la folie que sa correction (son amendement).