Proverbs 29:17 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Corrige ton enfant et tu seras tranquille à son sujet : il fera les délices de ton cœur.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Eduque sévèrement ton fils, tu seras sans inquiétude à son sujet et il te procurera beaucoup de satisfactions.
French (Catholique Crampon 1923) Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et il procurera des délices à ton âme.
French (J.N. Darby) 1885 Corrige ton fils, et il te donnera du repos et procurera des délices à ton âme.
French (La Bible expliquée) Eduque sévèrement ton fils, tu seras sans inquiétude à son sujet et il te procurera beaucoup de satisfactions.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Châtie ton fils, et il te donnera du repos, Et il procurera des délices à ton âme.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Instruis ton fils, et il te donnera du repos, il te procurera des délices.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Corrige ton fils, il te donnera du repos Et fera les délices de ton âme.
French Jerusalem 1998 Corrige ton fils, il te laissera en repos et fera les délices de ton âme.
French Machaira 2012 Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
French Martin 1744 Corrige ton enfant, et il te mettra en repos, et il donnera du plaisir à ton âme.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Châtie ton fils, et il te donnera du repos,Et il procurera des délices à ton âme.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) En réprimandant ton enfant, tu seras sans inquiétude à son sujet et il te procurera beaucoup de satisfactions.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Corrige ton fils, et il te donnera du repos, Il procurera des délices à ton âme.
French OST (Ostervald) Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
French OST - Osterwald Corrige ton enfant, et il te donnera du repos, et il fera la joie de ton âme.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Punis ton enfant, tu seras tranquille, et il te remplira de joie.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Corrige ton fils, et il te donnera du repos, et procurera des délices à ton âme.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Corrige ton fils et il te laissera en repos, il fera tes délices.
French Vigouroux 1902 Bible Instruis ton fils, et il te consolera, et il procurera des délices à ton âme.