Proverbs 29:16 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand les méchants se multiplient, les transgressions abondent, mais les justes seront témoins de leur chute.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Plus il y a de gens malfaisants, plus il y a de crimes, mais les justes verront l'effondrement des méchants.
French (Catholique Crampon 1923) Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute.
French (J.N. Darby) 1885 Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute.
French (La Bible expliquée) Plus il y a de gens malfaisants, plus il y a de crimes, mais les justes verront l'effondrement des méchants.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Quand les méchants se multiplient, les offenses se multiplient; les justes verront leur chute.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Les méchants abondent-ils, le péché abonde; Mais leur ruine réjouira les yeux des justes.
French Jerusalem 1998 Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leur chute.
French Machaira 2012 Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
French Martin 1744 Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît;Mais les justes contempleront leur chute.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Plus il y a de gens malfaisants, plus il y a de crimes, mais les justes verront l'effondrement des méchants.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Quand les méchants sont nombreux, les crimes se multiplient, Mais les justes contempleront leur chute.
French OST (Ostervald) Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
French OST - Osterwald Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand les gens mauvais sont nombreux, il y a beaucoup de crimes. Mais un jour, ceux qui agissent bien verront tomber ces gens-là.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Quand les méchants prolifèrent, le péché prolifère, mais les justes verront leur chute.
French Vigouroux 1902 Bible Les crimes se multiplieront dans la multiplication des impies, et les justes (en) verront la (leur) ruine.