Proverbs 29:16 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand les méchants se multiplient, les transgressions abondent, mais les justes seront témoins de leur chute. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Plus il y a de gens malfaisants, plus il y a de crimes, mais les justes verront l'effondrement des méchants. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Quand les méchants se multiplient, le crime se multiplie, mais les justes contempleront leur chute. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Quand les méchants se multiplient, la transgression se multiplie; mais les justes verront leur chute. |
| French (La Bible expliquée) | Plus il y a de gens malfaisants, plus il y a de crimes, mais les justes verront l'effondrement des méchants. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît; Mais les justes contempleront leur chute. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Quand les méchants se multiplient, les offenses se multiplient; les justes verront leur chute. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Les méchants abondent-ils, le péché abonde; Mais leur ruine réjouira les yeux des justes. |
| French Jerusalem 1998 | Quand se multiplient les méchants, le forfait se multiplie, mais les justes seront témoins de leur chute. |
| French Machaira 2012 | Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine. |
| French Martin 1744 | Quand les méchants sont avancés, les forfaits se multiplient; mais les justes verront leur ruine. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Quand les méchants se multiplient, le péché s'accroît;Mais les justes contempleront leur chute. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Plus il y a de gens malfaisants, plus il y a de crimes, mais les justes verront l'effondrement des méchants. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Quand les méchants sont nombreux, les crimes se multiplient, Mais les justes contempleront leur chute. |
| French OST (Ostervald) | Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine. |
| French OST - Osterwald | Quand les méchants sont les plus nombreux, les crimes se multiplient; mais les justes verront leur ruine. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand les gens mauvais sont nombreux, il y a beaucoup de crimes. Mais un jour, ceux qui agissent bien verront tomber ces gens-là. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Quand les impies croissent, le péché croît; mais leur chute réjouira les regards des justes. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Quand les méchants prolifèrent, le péché prolifère, mais les justes verront leur chute. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Les crimes se multiplieront dans la multiplication des impies, et les justes (en) verront la (leur) ruine. |