Proverbs 29:14 — Compare Translations
20 translations compared side by side
| Translation | Text |
|---|---|
| French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) | Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité, son autorité est affermie à jamais. |
| French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) | Un roi qui juge les petites gens avec équité consolide à jamais son pouvoir. |
| French (Catholique Crampon 1923) | Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours. |
| French (J.N. Darby) 1885 | Le roi qui juge les pauvres selon la vérité,... son trône sera affermi pour toujours. |
| French (La Bible expliquée) | Un roi qui juge les petites gens avec équité consolide à jamais son pouvoir. |
| French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) | Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours. |
| French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) | Le roi qui juge les pauvres avec loyauté, son trône sera affermi pour toujours. |
| French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) | Quand un roi juge les pauvres selon la vérité, Son trône est affermi à toujours. |
| French Jerusalem 1998 | Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours. |
| French Machaira 2012 | Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité. |
| French Martin 1744 | Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité. |
| French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) | Un roi qui juge fidèlement les pauvresAura son trône affermi pour toujours. |
| French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) | Un roi qui rend justice aux pauvres en toute vérité consolide à jamais son pouvoir. |
| French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) | Un roi qui juge les indigents avec vérité Aura son trône affermi pour toujours. |
| French OST (Ostervald) | Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité. |
| French OST - Osterwald | Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité. |
| French PDV2017 (Parole de Vie 2017) | Quand un roi juge les faibles avec justice, son pouvoir reste solide pour toujours. |
| French Perret-Gentil et Rilliet 1847 | Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement. |
| French S21 2007 (Bible Segond 21) | Un roi qui juge les faibles en toute vérité aura son trône affermi pour toujours. |
| French Vigouroux 1902 Bible | Lorsqu'un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s'affermira pour jamais. |