Proverbs 29:14 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) Quand un roi rend justice aux pauvres selon la vérité, son autorité est affermie à jamais.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Un roi qui juge les petites gens avec équité consolide à jamais son pouvoir.
French (Catholique Crampon 1923) Un roi qui juge fidèlement les pauvres aura son trône affermi pour toujours.
French (J.N. Darby) 1885 Le roi qui juge les pauvres selon la vérité,... son trône sera affermi pour toujours.
French (La Bible expliquée) Un roi qui juge les petites gens avec équité consolide à jamais son pouvoir.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) Un roi qui juge fidèlement les pauvres Aura son trône affermi pour toujours.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) Le roi qui juge les pauvres avec loyauté, son trône sera affermi pour toujours.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Quand un roi juge les pauvres selon la vérité, Son trône est affermi à toujours.
French Jerusalem 1998 Le roi qui juge les faibles avec équité voit son trône affermi pour toujours.
French Machaira 2012 Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
French Martin 1744 Le trône du Roi qui fait justice selon la vérité aux pauvres, sera établi à perpétuité.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) Un roi qui juge fidèlement les pauvresAura son trône affermi pour toujours.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) Un roi qui rend justice aux pauvres en toute vérité consolide à jamais son pouvoir.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) Un roi qui juge les indigents avec vérité Aura son trône affermi pour toujours.
French OST (Ostervald) Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
French OST - Osterwald Le trône du roi qui rend justice aux pauvres selon la vérité, sera affermi à perpétuité.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Quand un roi juge les faibles avec justice, son pouvoir reste solide pour toujours.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 Du roi qui rend au pauvre fidèle justice, le trône subsiste éternellement.
French S21 2007 (Bible Segond 21) Un roi qui juge les faibles en toute vérité aura son trône affermi pour toujours.
French Vigouroux 1902 Bible Lorsqu'un roi juge les pauvres selon la vérité, son trône s'affermira pour jamais.