Proverbs 29:11 — Compare Translations

20 translations compared side by side

TranslationText
French (BDS) 2015 (La Bible du Semeur 2015) L’insensé donne libre cours à toutes ses passions, mais le sage les retient et les calme.
French (BFC) 1997 (Bible en Français Courant) Le sot donne libre cours à sa mauvaise humeur, le sage retient et calme la sienne.
French (Catholique Crampon 1923) L’insensé fait éclater toute sa passion, mais le sage la calme et la retient.
French (J.N. Darby) 1885 Le sot met dehors tout son esprit, mais le sage le calme et le retient.
French (La Bible expliquée) Le sot donne libre cours à sa mauvaise humeur, le sage retient et calme la sienne.
French (La Sainte Bible par Louis Segond 1910) L'insensé met en dehors toute sa passion, Mais le sage la contient.
French (NBS) 2002 (Nouvelle Bible Segond) L'homme stupide fait étalage de tous ses sentiments; le sage se retient de montrer les siens.
French Bible (BBB) Bible Bovet Bonnet (1900) Le sot exhale toute sa fureur, Mais le sage la refoule.
French Jerusalem 1998 Le sot donne libre cours à tous ses emportements, mais le sage, en les réprimant, les calme.
French Machaira 2012 L’insensé met dehors tout ce qu’il a dans l’esprit; mais le sage le réprime et le retient.
French Martin 1744 Le fou pousse au-dehors toute sa passion, mais le sage la réprime, et [la renvoie] en arrière.
French NEG79 1979 (Segond Nouvelle Edition de Genève 1979) L'insensé met en dehors toute sa passion,Mais le sage la contient.
French NFC 2019 (Nouvelle Français Courant) L'insensé donne libre cours à sa mauvaise humeur, le sage retient et calme la sienne.
French NVS78P 1978 (Nouvelle Segond Révisée) L'insensé étale tous ses sentiments, Mais le sage se retient de montrer les siens.
French OST (Ostervald) L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit; mais le sage le réprime et le retient.
French OST - Osterwald L'insensé met dehors tout ce qu'il a dans l'esprit; mais le sage le réprime et le retient.
French PDV2017 (Parole de Vie 2017) Le sot montre toute sa colère, mais le sage la retient et la calme.
French Perret-Gentil et Rilliet 1847 L'insensé produit son âme tout entière; mais le sage la tient en arrière.
French S21 2007 (Bible Segond 21) L'homme stupide affiche toute sa passion, tandis que le sage y met un frein.
French Vigouroux 1902 Bible L'insensé répand (tout de suite) hors (en avant) de lui (tout) son esprit ; le sage attend et se réserve pour l'avenir.